Rendering auto-antonyms in the glorious Qur'an

العناوين الأخرى

ترجمة الألفاظ المتضادة في القرآن الكريم

المؤلف

al-Zaini, Asma

المصدر

Journal of Scientific Research in Arts

العدد

المجلد 2020، العدد 21، ج. 7 (31 أكتوبر/تشرين الأول 2020)، ص ص. 47-63، 17ص.

الناشر

جامعة عين شمس كلية البنات للآداب و العلوم و التربية

تاريخ النشر

2020-10-31

دولة النشر

مصر

عدد الصفحات

17

التخصصات الرئيسية

اللغات والآداب المقارنة
الدراسات الإسلامية

الموضوعات

الملخص AR

هذه دراسة لترجمة الألفاظ المتضادة في القرآن الكريم في ثلاثة ترجمات لمعاني القرآن الكريم و الألفاظ المتضادة هي ظاهرة لغوية يقصد بها اللفظة الواحدة و التي لها معنيات متضادان و تم اختيار ثلاث ترجمات لمعاني القرآن الكريم و هذه الترجمات هي ترجمة معاني القرآن الكريم (1930) لمحمد مارماديوك بكتول و تفسير معاني القرآن الكريم لمحمد محسن خان و محمد تقي الدين هلالي و نحو فهم صحيح للقرآن الكريم لمحمد محمود غالي (2003) و من أجل القيام بهذه الدراسة طبقت فكرة نيو مارك في الترجمة و هل ينبغي أن تكون الترجمة تواصلية أو حرفية و كذلك المنهج الوظيفي في الترجمة عند كال من رايس و نورد و فيرمير لدراسة اختيارات الترجمة المناسبة لكلا من المترجمين الثالث و الأساليب التعويضية التي اقترحها كال من ديكينز و هارفي و هينرز و قد اظهرت الدراسة كيف ترجم المترجمون ذو الخلفيات اللغوية المتنوعة ظاهرة الألفاظ المتضادة كال بطريقته و خلصت الدراسة إلى أن المنهج التواصلي هو المنهج الاكثر استعمالا في ترجمة الفاظ تلك الظاهرة .وإلى أنه لا بد من استخدام أحد الاساليب التعويضية عند ترجمة تلك الألفاظ لتعويض المعني الاخر المفقود في الترجمة

الملخص EN

This paper examines rendering auto-antonyms in The Glorious Qur’an in three selected translations of the meanings of The Glorious Qur’an.

The term auto-antonyms has been coined to describe a linguistic phenomenon of the Arabic language by which a single word can carry two antonyms.

The examples will be selected from The Meaning of the Glorious Qur'an (1930) by Muhammad Marmaduke Pickthall, Interpretation of the Meanings of the Noble Qur'an (1999) by Muhammad Mohsen Khan and Muhammad Taqi al-Din al-Hilali, and Towards Understanding the Ever-Glorious Qur’an by Muhammad Mahmoud Ghali (2003).

The examination is achieved by applying Newmark's notion of semantic versus communicative translation and compensation strategies set forth by Dickens, Hervey, and Higgins (2002).

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

al-Zaini, Asma. 2020. Rendering auto-antonyms in the glorious Qur'an. Journal of Scientific Research in Arts،Vol. 2020, no. 21، ج. 7, pp.47-63.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-998692

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

al-Zaini, Asma. Rendering auto-antonyms in the glorious Qur'an. Journal of Scientific Research in Arts No. 21, p. 7 (2020), pp.47-63.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-998692

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

al-Zaini, Asma. Rendering auto-antonyms in the glorious Qur'an. Journal of Scientific Research in Arts. 2020. Vol. 2020, no. 21، ج. 7, pp.47-63.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-998692

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الإنجليزية

الملاحظات

Includes bibliographical references : p. 59-63

رقم السجل

BIM-998692