إشكالية ترجمة معني الأداة النحوية في القرآن الكريم : دراسة تطبيقية على برنامج (آيات)‎

Author

لقم، أحمد علي علي

Source

مجلة كلية التربية

Issue

Vol. 75, Issue 3 (31 Jul. 2019), pp.210-258, 49 p.

Publisher

Tanta University College of Education

Publication Date

2019-07-31

Country of Publication

Egypt

No. of Pages

49

Main Subjects

Religion
Literature

Topics

Abstract AR

يتناول هذا البحث المشكلات المترتبة على عدم اختيار المعنى الأنسب في ترجمة معاني الأدوات النحوية في القرآن الكريم في برنامج (آيات) و اقتراح الترجمة الراجحة وفقا لدلالة الأداة.

و تهدف هذه الدراسة إلى الوصول إلى أنسب صورة لدلالة الأداة في اللغة المترجم إليها.

و استندت في هذا البحث على منهج التحليل التقابلي (Contrastive Analysis approach) الذي يعنى بدراسة مقارنة للغتين أو أكثر أو للهجات مختلفة من لغة معينة بهدف إيجاد أوجه التشابه و الاختلاف بينها بصورة عامة أو في جوانب لغوية معينة وذلك سعيا لاختيار الأنسب في معنى الأداة إضافة إلى آلية التحليل من البحث عن دلالة الأدوات النحوية في كتب اللغة و التفسير مقارنة بترجمتها في برنامج (آيات).

وسوف يشتمل هذا البحث على تمهيد و قسمين و خاتمة: -/strong>: اشتملت على نبذة مختصرة حول الموضوع وخطة البحث.

التمهيد: بينت فيه مشكلة الدراسة و ضرورة مراعاة المعنى الأنسب للأداة.

القسم الأول: ترجمة الأدوات النحوية بين اللغة و التفسير وفيه أربعة مباحث.

القسم الثاني: نماذج تطبيقية من تراجم بعض الآيات القرآنية في برنامج آيات وفيه عشرة نماذج تطبيقية في برنامج(آيات).

: وفيها أهم النتائج و التوصيات.

وقد خلصت إلى عدة نتائج أهمها: أن ظهور مصطلح الأداة قد سبق مصطلح الحرف وأن الأداة أعم و أشمل و الأدوات النحوية من جنس الكلام العربي الذي تتعدد دلالته فقد يكون للأداة الواحدة أكثر من دلالة وقد يكون للدلالة الواحدة أكثر من أداة و يمكن تحديد دلالة الأداة من خلال تتبع السياق و تحديد سبب النزول و تتبع أوجه القراءات مع الإحاطة بالقيمة الدلالية للأداة في لسان العرب و كشف البحث عن العلاقة الوطيدة بين علم التفسير و الترجمة.

كما خلص الجانب التطبيقي إلى أن عدم الدقة في ترجمة الأداة النحوية في (برنامج آيات) من خلال النماذج العشرة المختارة قد سبب إشكاليات كبيرة لا سيما إذا كان الأمر متعلقا بمقام النبوة و نحوه وتوصل البحث إلى أن الدقة في ترجمة الأدوات النحوية تعطي و تمنح المعنى المناسب و اللائق في سياقها.

و نظرا لخطورة هذا الموضوع أوصي بإعادة النظر في الترجمة الحالية للأداة النحوية في (برنامج آيات) و بدراسة وافية عن معاني الأدوات النحوية في القرآن الكريم تقدم المعنى الأحوط و الأنسب لمترجمي معاني القرآن الكريم

American Psychological Association (APA)

لقم، أحمد علي علي. 2019. إشكالية ترجمة معني الأداة النحوية في القرآن الكريم : دراسة تطبيقية على برنامج (آيات). مجلة كلية التربية،مج. 75، ع. 3، ص ص. 210-258.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1076708

Modern Language Association (MLA)

لقم، أحمد علي علي. إشكالية ترجمة معني الأداة النحوية في القرآن الكريم : دراسة تطبيقية على برنامج (آيات). مجلة كلية التربية مج. 75، ع. 3 (تموز 2019)، ص ص. 210-258.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1076708

American Medical Association (AMA)

لقم، أحمد علي علي. إشكالية ترجمة معني الأداة النحوية في القرآن الكريم : دراسة تطبيقية على برنامج (آيات). مجلة كلية التربية. 2019. مج. 75، ع. 3، ص ص. 210-258.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1076708

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

-

Record ID

BIM-1076708