مصداقية الترجمة بين الأنا و الآخر

Other Title(s)

Translation’s credibility between the ego and the other

Author

ابن عزوز، حليمة

Source

دراسات أدبية

Issue

Vol. 2016, Issue 20 (30 Nov. 2016), pp.147-157, 11 p.

Publisher

Al Baseera Center for Educational Studies and Consultations

Publication Date

2016-11-30

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

11

Main Subjects

Literature

Abstract EN

Standing towards what translation is unable to cover is not just facing such linguistic difficulties which may include the disability of the translator to engage with; it’s not the translator who stands unable but it is the language itself which stands unable besides the other, it’s the culture itself which stands unable besides the other.

In this sense, the matter is not a disability but rather a consciousness of the other.

This article will show the most important types as well as levels of translation according to the best translation’s standards in parallel with such steps the translator respectively ought to follow.

American Psychological Association (APA)

ابن عزوز، حليمة. 2016. مصداقية الترجمة بين الأنا و الآخر. دراسات أدبية،مج. 2016، ع. 20، ص ص. 147-157.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-825427

Modern Language Association (MLA)

ابن عزوز، حليمة. مصداقية الترجمة بين الأنا و الآخر. دراسات أدبية ع. 20 (تشرين الثاني 2016)، ص ص. 147-157.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-825427

American Medical Association (AMA)

ابن عزوز، حليمة. مصداقية الترجمة بين الأنا و الآخر. دراسات أدبية. 2016. مج. 2016، ع. 20، ص ص. 147-157.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-825427

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

يتضمن هوامش : ص. 157

Record ID

BIM-825427