الترجمة و التنمية من أجل مشروع قومي للترجمة يعيد أمجاد "دار الحكمة"
Other Title(s)
Translation and development for a national translation project to bring glory back to “Dar El Hikma”
Author
Source
Issue
Vol. 8, Issue 11 (30 Jun. 2019), pp.1-10, 10 p.
Publisher
Supreme Council of the Arabic language
Publication Date
2019-06-30
Country of Publication
Algeria
No. of Pages
10
Main Subjects
Languages & Comparative Literature
Abstract EN
This study deals with the translation from where: - The concept.
- As a means to generate the language and expand its infrastructure.
- Being a tool for the collection of science and knowledge in the national languages.
- Being a tool for linguistic liberation from dependency producing languages of science and knowledge.
- Being a tool for the appearance of the exchange and interaction between civilizations, cultures and languages.
- It is based on the major intellectual movements, Great Arab Islamic renaissance, renaissance and modern western, Japanese Renaissance...
- The need for institutionalized and large national projects and strategy: Institutions, frameworks, the huge budgets.
- Being the basis of any progress or development possible.
American Psychological Association (APA)
بوجمعة، وعلي. 2019. الترجمة و التنمية من أجل مشروع قومي للترجمة يعيد أمجاد "دار الحكمة". معالم،مج. 8، ع. 11، ص ص. 1-10.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-931788
Modern Language Association (MLA)
بوجمعة، وعلي. الترجمة و التنمية من أجل مشروع قومي للترجمة يعيد أمجاد "دار الحكمة". معالم مج. 8، ع. 11 (حزيران 2019)، ص ص. 1-10.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-931788
American Medical Association (AMA)
بوجمعة، وعلي. الترجمة و التنمية من أجل مشروع قومي للترجمة يعيد أمجاد "دار الحكمة". معالم. 2019. مج. 8، ع. 11، ص ص. 1-10.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-931788
Data Type
Journal Articles
Language
Arabic
Notes
يتضمن هوامش : ص. 10-11
Record ID
BIM-931788