الترجمة بين صوتي الإعلام و التكنولوجيا

Other Title(s)

Translation between media and technology voices

Author

عالم، ليلى

Source

المترجم

Issue

Vol. 20, Issue 2 (31 Dec. 2020), pp.61-81, 21 p.

Publisher

University of Oran 1 Ahmed Ben Bella laboratory Didactics of Translation and Multilingualism

Publication Date

2020-12-31

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

21

Main Subjects

Languages & Comparative Literature
Literature

Abstract AR

إذا كانت الترجمة سياحة فإن التكنولوجيا ناقلتها ووسيلتها معا.

و اذا كانت الممتلكات ثروات فإن الإعلام هو ثروة الثروات لأنه محددها و مقيمها و مستغلها معا.

إنه يناطح السلطة ليعينها ليغيرها ليحفزها ليستفزها و لأنه يرقى بالمجتمعات و بالأمم لأنه أداة التغيير وحين تصاحبه الترجمات يكون ملك البقاع و الأصقاع و مع هذه البقاع و الأصقاع ستكون جولتنا

Abstract EN

If translation is tourism, technology is both a vector and a means.

If property is wealth, the media is the wealth of wealth; Because it is determined, evaluated and exploited together.

He is fighting the authority to appoint it, to change it, to motivate it, to provoke it, and because he promotes societies and nations because he is the instrument of change.

American Psychological Association (APA)

عالم، ليلى. 2020. الترجمة بين صوتي الإعلام و التكنولوجيا. المترجم،مج. 20، ع. 2، ص ص. 61-81.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1000933

Modern Language Association (MLA)

عالم، ليلى. الترجمة بين صوتي الإعلام و التكنولوجيا. المترجم مج. 20، ع. 2 (كانون الأول 2020)، ص ص. 61-81.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1000933

American Medical Association (AMA)

عالم، ليلى. الترجمة بين صوتي الإعلام و التكنولوجيا. المترجم. 2020. مج. 20، ع. 2، ص ص. 61-81.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1000933

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

-

Record ID

BIM-1000933