مناهج تقويم جودة الترجمة الآلية : مقياس تير نموذجا

Author

فريخة، فاتح

Source

دفاتر الترجمة

Issue

Vol. 2020, Issue 10 (31 Dec. 2020), pp.28-42, 15 p.

Publisher

University of Algiers 2 Abu El Kassem Saadallah Institute of Translation

Publication Date

2020-12-31

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

15

Main Subjects

Languages & Comparative Literature

Topics

Abstract AR

نهدف في هذا البحث إلى دراسة مدى صلاحية أحد المقاييس الآلية لتقويم الترجمة الآلية، و المتمثل في مقياس تير، لإنتاج تقويم موضوعي يسمح بالاستغناء عن تقويم الإنسان الذي يعاب عليه استهلاكه للوقت و المال و الجهد و الذي تحكمه الذاتية في أغلب الأحيان، فتطرقنا أولا إلى التعريف بهذا المقياس ثم إلى المنهج الذي يقوم عليه، بعد ذلك شرحنا طريقة حسابه لعلامة تقويم الترجمة الخاضعة للتقويم، قبل أن نختم دراستنا باختبار للمقياس.

أظهرت نتائج الاختبار الذي أجري على مقياس تير بأن نسبة تماثل تقويمه مع تقويم الإنسان ليست كبيرة، و بالتالي غير كافية و لا مشجعة للاعتماد عليه في القيام بالتقويم اليومي و المتكرر لترجمة النظم الآلية في مكاتب و وكالات الترجمة المختلفة، و هذا على الرغم من إمكانية الاعتماد عليه في تحقيق تقويم سطحي و سريع في مخابر تطوير نظم الترجمة لأجل الوقوف على مدى مساهمة التحديثات المنجزة على نظام ترجمة معين في تحسين فعاليته و جودته.

Abstract EN

This study aims at finding out to what extent one of the metrics for MT evaluation, namely TER score, is reliable for the production of an objective evaluation of MT, for a possible substitution for costly, exhausting, and subjective human evaluation for MT.

Therefore, an introduction to the metric is to start with, followed by a discussion of the method TER.

Then, TER method for generating MT evaluation scores is explained.

Lastly, an experiment of TER is to end up with.

We conclude through TER score experiments that the metric's evaluation does not correlate well with human judgments.

Hence, these results are neither satisfying nor encouraging to count on TER to do daily and repetitious MT evaluation for different purposes.

Nevertheless, TER score might be useful for the development of MT systems.

American Psychological Association (APA)

فريخة، فاتح. 2020. مناهج تقويم جودة الترجمة الآلية : مقياس تير نموذجا. دفاتر الترجمة،مج. 2020، ع. 10، ص ص. 28-42.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1007514

Modern Language Association (MLA)

فريخة، فاتح. مناهج تقويم جودة الترجمة الآلية : مقياس تير نموذجا. دفاتر الترجمة ع. 10 (2020)، ص ص. 28-42.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1007514

American Medical Association (AMA)

فريخة، فاتح. مناهج تقويم جودة الترجمة الآلية : مقياس تير نموذجا. دفاتر الترجمة. 2020. مج. 2020، ع. 10، ص ص. 28-42.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1007514

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

يتضمن مراجع ببليوجرافية : ص. 42-43

Record ID

BIM-1007514