بيداغوجيا الترجمة : المكون المفقود في دراسات الترجمة
Other Title(s)
Translation pedagogy : the missing component in translation studies in the Arab world
Author
Source
المجلة الدولية للبحوث في العلوم التربوية
Issue
Vol. 4, Issue 1 (31 Jan. 2021), pp.87-107, 21 p.
Publisher
International Foundation of the Future Horizons
Publication Date
2021-01-31
Country of Publication
Estonia
No. of Pages
21
Main Subjects
Languages & Comparative Literature
Literature
Abstract EN
This article discusses the pedagogical role of translation and its relationship with methods of teaching foreign languages.
Translation in education has a long history in foreign language pedagogy.
Translation was the only method -along with grammarthat was employed in foreign language classrooms.
This long-established relation between language pedagogy and translation was then attacked after the 18th century and translation was accused of hindering good language use.
It was claimed to impede the process of understanding and linguistic thinking.
However, translation regained its status within language teaching methods recently through the approaches of cognitive psychology and the universal grammar.
The article also reviews the evaluative role of translation as a testing technique for measuring translation skills and assessing proficiency in foreign languages.
Translation is also a school subject that needs special to be taught through special teaching techniques.
In order to so, translation skills are deconstructed to sub-skills on the kernel levels.
The article also reviews the different approaches to designing translation curricula.
It is concluded that the educational role of translation should appear clearly in the contemporary endeavors to establish Translation Studies as an independent and differentiated discipline that should be hosted in an independent university department separate from departments of foreign languages.
The study program for this department should thus include important aspects of translation pedagogy and field-oriented training.
American Psychological Association (APA)
طليبة، عنتر صلحي عبد اللاه. 2021. بيداغوجيا الترجمة : المكون المفقود في دراسات الترجمة. المجلة الدولية للبحوث في العلوم التربوية،مج. 4، ع. 1، ص ص. 87-107.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1024648
Modern Language Association (MLA)
طليبة، عنتر صلحي عبد اللاه. بيداغوجيا الترجمة : المكون المفقود في دراسات الترجمة. المجلة الدولية للبحوث في العلوم التربوية مج. 4، ع. 1 (كانون الثاني 2021)، ص ص. 87-107.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1024648
American Medical Association (AMA)
طليبة، عنتر صلحي عبد اللاه. بيداغوجيا الترجمة : المكون المفقود في دراسات الترجمة. المجلة الدولية للبحوث في العلوم التربوية. 2021. مج. 4، ع. 1، ص ص. 87-107.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1024648
Data Type
Journal Articles
Language
Arabic
Notes
يتضمن مراجع ببليوجرافية : ص. 106-107
Record ID
BIM-1024648