الترجمة و الثقافة
Other Title(s)
Translation and culture
Author
Source
مجلة البحوث و الدراسات الإنسانية
Issue
Vol. 9, Issue 19 (31 Dec. 2019), pp.145-156, 12 p.
Publisher
20 August 1955 University of Skikda
Publication Date
2019-12-31
Country of Publication
Algeria
No. of Pages
12
Main Subjects
Languages & Comparative Literature
Topics
Abstract AR
يتناول هذا المقال العلاقة بين الثقافة و الترجمة و كذا المعايير و الأخلاقيات التي تتحكم في ترجمة النصوص ذات الطابع الثقافي.
حيث إن مسألة الثقافة و الترجمة من المسائل المعقدة التي اتجهت إليها الدراسات حديثا خصوصا في ظل الاحتكاك القائم بين مختلف شعوب العالم وفي ظل العولمة مما يجعل من ترجمة الجوانب الثقافية رهانا بالنسبة للمترجمين تتحكم فيه عوامل مختلفة.
و علاوة على ذلك يتطرق المقال إلى مسالة الأمانة و الخيانة في ترجمة هذا النوع من النصوص تحديدا حيث إن الثقافة متعلقة بأصحابها مما يجعل التصدي لترجمتها عملية معقدة تستدعي المعرفة بالنص الأصل من جميع جوانبه كما أنها تتطلب مهارات ترجمية كبيرة من طرف المترجم الذي سيقف حتما في مفترق طرق يقرر فيه انصياعه للنص أو الاستحواذ عليه أو ربما اتخاذ مكانة وسط
Abstract FRE
Cet article traite des relations entre culture et traduction, ainsi que des normes et de l'éthique qui régissent la traduction des textes de nature culturelle.
Le sujet de la culture et de la traduction est l'une des questions complexes sur lesquelles se tournent les études récentes, particulièrement à la lumière du contact existant entre les différents peuples du monde, ainsi qu'à la mondialisation, qui fait de la traduction des aspects culturels un pari pour les traducteurs, régi par divers facteurs.
En outre, l'article traite de la question de la fidélité et de la trahison dans la traduction de ce type de textes, étant donné que la culture est liée à ses propriétaires; ce qui rend la traduction un processus complexe qui nécessite la connaissance approfondie du texte original.
Cela nécessite également de grandes compétences en traduction de la part du traducteur qui se tiendra inévitablement à un carrefour dans lequel il décide de se soumettre au texte ou de l'acquérir ou peut-être de prendre une position intermédiaire.
American Psychological Association (APA)
بوعلاق، حسناء. 2019. الترجمة و الثقافة. مجلة البحوث و الدراسات الإنسانية،مج. 9، ع. 19، ص ص. 145-156.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1038718
Modern Language Association (MLA)
بوعلاق، حسناء. الترجمة و الثقافة. مجلة البحوث و الدراسات الإنسانية مج. 9، ع. 19 (2019)، ص ص. 145-156.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1038718
American Medical Association (AMA)
بوعلاق، حسناء. الترجمة و الثقافة. مجلة البحوث و الدراسات الإنسانية. 2019. مج. 9، ع. 19، ص ص. 145-156.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1038718
Data Type
Journal Articles
Language
Arabic
Notes
-
Record ID
BIM-1038718