الإزدواج اللغوي في رواية قصب في مهب الريح للكاتبة الإيطالية جراتسيا ديليدا ومشكلات ترجمتها إلى العربية

Other Title(s)

Bilinguismo in Canne al vento di Grazia Deledda e problemi di traduzione in arabo

Source

مجلة الآداب و العلوم الإنسانية

Issue

Vol. 92, Issue 2 (31 Jan. 2021), pp.1-50, 50 p.

Publisher

Minia University Faculty of Arts

Publication Date

2021-01-31

Country of Publication

Egypt

No. of Pages

50

Main Subjects

Literature

Topics

Abstract AR

الإزدواج اللغوي في رواية قصب في مهب الريح للكاتبة الإيطالية جراتسيا ديليدا و مشكلات ترجمتها إلى العربية
تعد جراتسيا ديليدا أديبة إيطالية من مواليد جزيرة سردينيا في 27 سبتمبر 1871 و توفيت في 15 أغسطس 1936.

هاجرت إلى روما في أوائل القرن العشرين و حصلت على جائزة نوبل في الأدب لسنة 1926.


تعتبر جراتسيا ديليدا من الكتاب الذين يتحدثون لغتين وهي الساردو أو لغة إقليم سردينيا حيث نشأت و اللغة الإيطالية فنجد أنها تأثرت بلغة المنشأ في جميع رواياتها التي قامت بكتابتها و كانت جميع أعمالها مرتبطة بموطنها الأصلي سردينيا.

.


ومن بين هذه الأعمال التي مزجت فيها الكاتبة بين لغة إقليم ساردينيا و بين اللغة الإيطالية هي رواية قصب في مهب الريح حيث قامت بكتابة هذا العمل عام 1913 و كانت قد انتقلت للعيش في روما عام 1900 إلا أنها كانت لا تزال متأثرة بلغتها الأم وهي لهجة ساردينيا لذلك نلاحظ أن هذا العمل- كما سبق أن أشرنا- عبارة عن مزيج بين الإيطالية ولغة إقليم ساردينيا.


وتعد اللغة السردينية الاسم الجماعي للأصناف اللغوية العامية المحكية في معظم جزيرة سردينيا إيطاليا.

تعتبر الأكثر تحفظا بين اللغات الرومانسية من حيث علم الأصوات و يلاحظ قوامها الباليوسرديني.


يتناول هذا البحث الإزدواجية اللغوية المستخدمة من قبل الكاتبة في روايتها قصب في مهب الريح حيث تجري أحداث الرواية في بلدة صغير في ساردينيا بجنوب إيطاليا وقد حرصت الكاتبة على نقل الواقع الخاص بأبطال الرواية من عادات و تقاليد و كذلك لغتهم فانعكس ذلك على لغة الرواية و التي برزت فيها العديد من تلك الالفاظ الخاصة بساردينيا.

ثم نتناول مشكلات ترجمة هذه الألفاظ إلى العربية وذلك استنادا إلى الترجمة العربية لهذه الرواية

American Psychological Association (APA)

عادل سيد عبد المولى. 2021. الإزدواج اللغوي في رواية قصب في مهب الريح للكاتبة الإيطالية جراتسيا ديليدا ومشكلات ترجمتها إلى العربية. مجلة الآداب و العلوم الإنسانية،مج. 92، ع. 2، ص ص. 1-50.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1241120

Modern Language Association (MLA)

عادل سيد عبد المولى. الإزدواج اللغوي في رواية قصب في مهب الريح للكاتبة الإيطالية جراتسيا ديليدا ومشكلات ترجمتها إلى العربية. مجلة الآداب و العلوم الإنسانية مج. 92، ع. 2 ( 2021)، ص ص. 1-50.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1241120

American Medical Association (AMA)

عادل سيد عبد المولى. الإزدواج اللغوي في رواية قصب في مهب الريح للكاتبة الإيطالية جراتسيا ديليدا ومشكلات ترجمتها إلى العربية. مجلة الآداب و العلوم الإنسانية. 2021. مج. 92، ع. 2، ص ص. 1-50.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1241120

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

-

Record ID

BIM-1241120