The translation of Arabic metadiscourse in a handful of dates” into English

Other Title(s)

ترجمة الإدخالات الخطابية في (حفنة تمر)‎ إلى اللغة الإنكليزية

Time cited in Arcif : 
1

Author

Fathi, Salim Yahya

Source

Adab al-Rafidayn

Issue

Vol. 2019, Issue 77 (30 Jun. 2019), pp.17-44, 28 p.

Publisher

University of Mosul College of Arts

Publication Date

2019-06-30

Country of Publication

Iraq

No. of Pages

28

Main Subjects

Languages & Comparative Literature

Abstract EN

This paper investigates the problem of multifunctionality of metadiscourse.It is still a fuzzy concept and its taxonomies contain many disparate elements .

Linguistic and conventional differences between Arabic and English would make the problem more complicated when translation is involved.

It is hypothesized that there is a similarity between Arabic and English metadiscourse items ;and failing to grasp the function of these items leads to inappropriate renditions.

The aim of this paper is of two folds : (1) proposing a classification system for Arabic metadiscourse and identifying the metadiscourse items in the source language(SL)and their renditions into the target language(TL) ,(2) analyzing the linguistic and rhetorical functions of metadiscourse items used in (SL) and to what extent that the translator successfully managed to render them into the (TL) .

The source text on which the study draws is taken from a short story entitled “A handful of dates” written by Tayb Salih and translated into English by Denys Jobnson-Davies(1981.

To make judgment on the appropriateness of metadiscourse renditions in the (TL) ,Nida's (1964) model is adopted.

The paper revealed that Arabic makes use of metadiscourse as English does, though the classification system for metadiscourse in both languages are somehow different..

American Psychological Association (APA)

Fathi, Salim Yahya. 2019. The translation of Arabic metadiscourse in a handful of dates” into English. Adab al-Rafidayn،Vol. 2019, no. 77, pp.17-44.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1246665

Modern Language Association (MLA)

Fathi, Salim Yahya. The translation of Arabic metadiscourse in a handful of dates” into English. Adab al-Rafidayn No. 77 (2019), pp.17-44.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1246665

American Medical Association (AMA)

Fathi, Salim Yahya. The translation of Arabic metadiscourse in a handful of dates” into English. Adab al-Rafidayn. 2019. Vol. 2019, no. 77, pp.17-44.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1246665

Data Type

Journal Articles

Language

English

Notes

Text in English ; abstracts in Arabic.

Record ID

BIM-1246665