مقارنة الترجمات الصينية ل "الأرواح المتمردة" لجبران خليل جبران من حيث الفراغات الدلالية

Author

جيا، وانغ

Source

مجلة كلية الآداب و العلوم الإنسانية

Issue

Vol. 2021, Issue 37، ج. 2 (30 Jun. 2021), pp.65-84, 20 p.

Publisher

Suez Canal University Faculty of Arts and Humanities

Publication Date

2021-06-30

Country of Publication

Egypt

No. of Pages

20

Main Subjects

Literature

Topics

Abstract AR

تعتبر رواية "الأرواح المتمردة" من الأعمال التمثيلية لجبران خليل جبران وهي من أشهر رواياته المكتوبة باللغة العربية في الفترة المبكرة و تتكون الرواية من أربع قصص تحدد مشاهد من المآسي الاجتماعية بكلمات دقيقة و ألفاظ جميلة و تثير القراء أن يفكروا في المجتمع و الدين و العلاقة بينهم و بين البشر.

يوجد حاليا أربع ترجمات للرواية في الصين وكلها من علماء مشهورين معاصرين و الترجمات الأربعة لها خصائصها الخاصة.

نظرا لأن الدوائر الأكاديمية تركز عموما على الدلالة الأيديولوجية لأعمال جبران أو جبران ذاته فهناك القليل من الأبحاث حول ترجمة أعماله.

في هذا البحث استخدمت الباحثة عددا كبيرا من الأمثلة من مبحث فراغات الدلالة لتعكس استراتيجيات الترجمة و أنماط الترجمة للمترجمين الأربعة ولديهم أوجه تشابه و اختلاف لكن بشكل عام تم الاكتمال من أعمال الترجمة في هذا الجزء.

American Psychological Association (APA)

جيا، وانغ. 2021. مقارنة الترجمات الصينية ل "الأرواح المتمردة" لجبران خليل جبران من حيث الفراغات الدلالية. مجلة كلية الآداب و العلوم الإنسانية،مج. 2021، ع. 37، ج. 2، ص ص. 65-84.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1256295

Modern Language Association (MLA)

جيا، وانغ. مقارنة الترجمات الصينية ل "الأرواح المتمردة" لجبران خليل جبران من حيث الفراغات الدلالية. مجلة كلية الآداب و العلوم الإنسانية ع. 37، ج. 2 (نيسان / حزيران 2021)، ص ص. 65-84.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1256295

American Medical Association (AMA)

جيا، وانغ. مقارنة الترجمات الصينية ل "الأرواح المتمردة" لجبران خليل جبران من حيث الفراغات الدلالية. مجلة كلية الآداب و العلوم الإنسانية. 2021. مج. 2021، ع. 37، ج. 2، ص ص. 65-84.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1256295

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

-

Record ID

BIM-1256295