المصطلح القانوني في الجزائر من الاجتهاد القضائي إلى الاجتهاد الترجمي
Other Title(s)
Legal term in Algeria from jurisprudence to translational diligence
Joint Authors
شيباني، وسيلة
بن عودة، عديلة
بوخالفة، محمد رضا
Source
Issue
Vol. 8, Issue 1 (31 Dec. 2021), pp.58-83, 26 p.
Publisher
Publication Date
2021-12-31
Country of Publication
Algeria
No. of Pages
26
Main Subjects
Languages & Comparative Literature
Topics
Abstract AR
تهدف هذه الدراسة إلى سبر أغوار الترجمة القانونية في الجزائر، لاسيما ما تعلق منها بنقل الاجتهادات القضائية من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية، و نخص بالذكر الأحكام القضائية الصادرة عن قسم شؤون الأسرة لما تحمله من مصطلحات قانونية مشحونة بثقافة عربية إسلامية لا نظير لها في النظام القانوني البريطاني الذي اخترناه على سبيل التحليل و المقارنة، قصد إبراز التحديات التي يواجهها المترجم القانوني الجزائري، و ما يسهم به من اجتهادات ترجمية لنقل تلك المفاهيم التي قد تغيب عن رجل القضاء البريطاني، على غرار الاجتهادات القضائية التي يسهم بها رجل القضاء لرفع التحديات التي يفرضها النظام القانوني الجزائري.
وتوصلت هذه الدراسة إلى أن الاجتهادات الترجمية في الجزائر لا ترقى إلى مصاف الاجتهادات القضائية بسبب نقص التكوين القانوني و نقص الخبرة في مجال الترجمة القانونية
Abstract EN
This study aims to explore legal translation in Algeria, particularly conveying jurisprudence from Arabic into English, especially rulings rendered by the Family Section, as they contain legal terms loaded with Arab-Islamic culture unmatched in the British legal system, which we have chosen for analysis and comparison to highlight the challenges that the Algerian legal translator faces, and the translational efforts exerted by him to convey those notions likely unknown by the British judge, just like jurisprudence brought by the man of law to respond to challenges imposed by the Algerian legal system.
This study has concluded that translational diligence in Algeria has not yet reached jurisprudence levels, due to the translator's lack of legal training and experience in the area of legal translation.
American Psychological Association (APA)
شيباني، وسيلة؛ شيباني، وسيلة وبن عودة، عديلة وبوخالفة، محمد رضا. 2021. المصطلح القانوني في الجزائر من الاجتهاد القضائي إلى الاجتهاد الترجمي. في الترجمة،مج. 8، ع. 1، ص ص. 58-83.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1298443
Modern Language Association (MLA)
شيباني، وسيلة....[و آخرون]. المصطلح القانوني في الجزائر من الاجتهاد القضائي إلى الاجتهاد الترجمي. في الترجمة مج. 8، ع. 1 (2021)، ص ص. 58-83.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1298443
American Medical Association (AMA)
شيباني، وسيلة؛ شيباني، وسيلة وبن عودة، عديلة وبوخالفة، محمد رضا. المصطلح القانوني في الجزائر من الاجتهاد القضائي إلى الاجتهاد الترجمي. في الترجمة. 2021. مج. 8، ع. 1، ص ص. 58-83.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1298443
Data Type
Journal Articles
Language
Arabic
Notes
يتضمن ملاحق : ص. 76-83
Record ID
BIM-1298443