الترجمة في البحث اللساني : إشكال التلقي و البناء عليه

Other Title(s)

Translation in linguistic research : the problematic of receiving and construction

Author

مستور، رجاء

Source

التعليمية

Issue

Vol. 11, Issue 2 (30 Nov. 2021), pp.398-406, 9 p.

Publisher

Université Djilali Liabès Sidi-Bel-Abbès Faculté des letters des langues et des art Laboratoire Renouveau de la Recherche Dans la Didactique des Langues

Publication Date

2021-11-30

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

9

Main Subjects

Languages & Comparative Literature

Topics

Abstract AR

الترجمة أداة للتواصل الإنساني، و يمكن وصفها بعصب الحضارة، و لتحقيق هذا الهدف يجب أن ينفذها مثقف دارس مطلع فنان حاذق؛ فما أصعب المهمة في زمن غزت فيه وسائل إعلامية تكنولوجية حياة البشرية ما أثر على أهم وسيط لتحقيق النمو و الرقي العلمي و الحضاري و هو اللغة، وحان الأوان للنهوض باللغة خاصة أنها لا تعدم الآليات لفعل التكامل بين المصطلح و الترجمة قصد نقل المعارف التي يحددها المصطلح دون حذف أو زيادة، و تحقيق غرض التكامل العلمي المعرفي المبني على المثاقفة اللسانية بصفة عامة، و مراعاة المتطلبات التواصلية للقارئ و الطالب و الباحث و المتلقي بصفة خاصة بهدف تكوين نفسه لغويا فهما و ممارسة.

فما هي البدائل معالجة صعوبات الترجمة و التأسيس لصناعة مصطلحية تسمح للغة العربية بمواكبة العصر في كل مناحيه؟

Abstract EN

Translation is human communication tool, considered as the nerve of civilisation.

It is an assignment of an educated scholar and skilled artist for it is so difficult at a time of media and technology invasion.

This affected the most important mediator to achieve the scientific and cultural progress; namely, language.

Therefore, it is time to rise the language up since it does not lack mechanisms for the integration of term and translation.

It also transfers knowledge that is precisely defined by the term in order to integrate the scientific cognitive knowledge based on linguistic cultural exchange in general, taking into account the communication requirements of the reader, the student, the researcher and the recipient in particular, to configure their language, understanding and practice.

Thus, what alternatives are available to address the difficulties of translation in order to achieve a terminology that allows the Arabic language to keep abreast of the age in all its aspects?

American Psychological Association (APA)

مستور، رجاء. 2021. الترجمة في البحث اللساني : إشكال التلقي و البناء عليه. التعليمية،مج. 11، ع. 2، ص ص. 398-406.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1299003

Modern Language Association (MLA)

مستور، رجاء. الترجمة في البحث اللساني : إشكال التلقي و البناء عليه. التعليمية مج. 11، ع. 2 (تشرين الثاني 2021)، ص ص. 398-406.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1299003

American Medical Association (AMA)

مستور، رجاء. الترجمة في البحث اللساني : إشكال التلقي و البناء عليه. التعليمية. 2021. مج. 11، ع. 2، ص ص. 398-406.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1299003

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

يتضمن هوامش : ص. 405-406

Record ID

BIM-1299003