ترجمة مصطلحات الأعمال من الإنجليزية للعربية : دراسة في استقراض المعنى

Other Title(s)

Translating multi-word business terms from English into Arabic : a study of semantic loans

Author

البطاينة، محمد توفيق

Source

العلامة

Issue

Vol. 6, Issue 3 (31 Dec. 2021), pp.137-153, 17 p.

Publisher

University of Ouargla Faculty of Literature and Languages laboratory of textual linguistics and speech analysis

Publication Date

2021-12-31

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

17

Main Subjects

Languages & Comparative Literature

Topics

Abstract AR

This distinct subject aims at discovering the accuracies of business terminology translation into Arabic.

Its focus is on creating and translating business terms instead of texts.

The researcher investigates a corpus of banking and trade terms confirmed by Jordan Academy of Arabic.

The article begins with an introduction on business terminology and translation; it also deals with the relation between globalization of knowledge and translation actions.

Since loan translation or semantic loans is the core of this study, a deliberate clarification of this linguistic phenomenon is elucidated.

Through data analysis, the researcher concludes that semantic loan, as a translation strategy, has been very dominant in creating and integrating new neologisms into Arabic compared to the infrequent use of lexical loan.

Abstract EN

This distinct subject aims at discovering the accuracies of business terminology translation into Arabic.

Its focus is on creating and translating business terms instead of texts.

The researcher investigates a corpus of banking and trade terms confirmed by Jordan Academy of Arabic.

The article begins with an introduction on business terminology and translation; it also deals with the relation between globalization of knowledge and translation actions.

Since loan translation or semantic loans is the core of this study, a deliberate clarification of this linguistic phenomenon is elucidated.

Through data analysis, the researcher concludes that semantic loan, as a translation strategy, has been very dominant in creating and integrating new neologisms into Arabic compared to the infrequent use of lexical loan.

American Psychological Association (APA)

البطاينة، محمد توفيق. 2021. ترجمة مصطلحات الأعمال من الإنجليزية للعربية : دراسة في استقراض المعنى. العلامة،مج. 6، ع. 3، ص ص. 137-153.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1305418

Modern Language Association (MLA)

البطاينة، محمد توفيق. ترجمة مصطلحات الأعمال من الإنجليزية للعربية : دراسة في استقراض المعنى. العلامة مج. 6، ع. 3 (كانون الأول 2021)، ص ص. 137-153.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1305418

American Medical Association (AMA)

البطاينة، محمد توفيق. ترجمة مصطلحات الأعمال من الإنجليزية للعربية : دراسة في استقراض المعنى. العلامة. 2021. مج. 6، ع. 3، ص ص. 137-153.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1305418

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

-

Record ID

BIM-1305418