قراءة نقدية في ترجمة تراجيديا الحلم الأمريكي إلى العربية: رواية غاتسبي العظيم

Other Title(s)

A critical reading of translating the tragedy of the American dream into Arabic: the great Gatsby novel

Author

حنيش، حسام الدين

Source

دفاتر الترجمة

Issue

Vol. 25, Issue (s) (30 Apr. 2022), pp.32-47, 16 p.

Publisher

University of Algiers 2 Abu El Kassem Saadallah Institute of Translation

Publication Date

2022-12-31

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

16

Main Subjects

Languages

Topics

Abstract AR

يهدف هذا البحث إلى معرفة الأسباب التي أدت إلى نجاح المترجم نجيب المانع في نقل أحداث رواية غاتسبي العظيم إلى العربية.

ولدت النتائج على ضرورة الاهتمام بالمرجعية الفكرية للكاتب إذا أردنا الوصول إلى الجودة المطلوبة في الترجمة الأدبية.

Abstract EN

This research aims to find out the reasons that led Najeeb al-Manie to his success in translating the events of the great Gatsby novel into Arabic.

the results indicated the need to pay attention to the author's intellectual reference if we want to reach the required quality in literary translation.

American Psychological Association (APA)

حنيش، حسام الدين. 2022. قراءة نقدية في ترجمة تراجيديا الحلم الأمريكي إلى العربية: رواية غاتسبي العظيم. دفاتر الترجمة،مج. 25، ع. (s)، ص ص. 32-47.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1339147

Modern Language Association (MLA)

حنيش، حسام الدين. قراءة نقدية في ترجمة تراجيديا الحلم الأمريكي إلى العربية: رواية غاتسبي العظيم. دفاتر الترجمة مج. 25، العدد الخاص (نيسان 2022)، ص ص. 32-47.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1339147

American Medical Association (AMA)

حنيش، حسام الدين. قراءة نقدية في ترجمة تراجيديا الحلم الأمريكي إلى العربية: رواية غاتسبي العظيم. دفاتر الترجمة. 2022. مج. 25، ع. (s)، ص ص. 32-47.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1339147

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

يتضمن مراجع ببليوجرافية: ص. 46-47

Record ID

BIM-1339147