الصحافة و الترجمة : الممارسات و الاستراتيجيات و القيم في وكالات الأخبار
Other Title(s)
Journalism and translation : practices, strategies, and values in news agencies
Author
Source
Issue
Vol. 1, Issue 2 (31 Jul. 2021), pp.155-162, 8 p.
Publisher
Publication Date
2021-07-31
Country of Publication
Algeria
No. of Pages
8
Main Subjects
Languages & Comparative Literature
Media and Communication
Topics
Abstract AR
إن المعلومات التي تنتقل بين الثقافات من خلال وكالات الأخبار لا يتم ترجمتها فقط بالمعنى بين اللغات بل يتم إعادة تشكيلها و تحريرها و توليفها و تحويلها لاستهلاك مجموعة جديدة من القراء.
يبدو أنه في عالم الإعلام العالمي، يتم تحدي تعريف الترجمة و قد تم إعادة صياغة حدود ما يمكن أن نطلق عليه الترجمة.
من خلال التحقيق في آليات ترجمة الأخبار، نسعى من خلال ورقتنا البحثية إلى جمع عدد من الأسس المقترحة من طرف أكبر المفكرين في هذا المجال.
فقد وجد اليوم ما يسمى باستراتيجيات الاتصال العالمية، فدراسات العولمة و الدراسات الإعلامية و علم الاجتماع و الترجمة لها مجالات شاسعة ذات اهتمام مشترك، و مع ذلك لم تبدأ إلا مؤخرا في مشاركة تلك الاهتمامات المشتركة.
يرتبط السؤال عن تدفقات المعلومات العالمية بالطرق التي تبني بها وسائل الإعلام القصص الإخبارية، و غالبا ما ينطوي نقل هذه القصص على الانتقال ليس فقط عبر الفضاء و لكن أيضا عبر الحدود اللغوية و الثقافية، و هنا يحدث التصادم بين الإعلام الدولي و الترجمة.
Abstract EN
Information transmitted between cultures through news agencies, are not only translated in meaning between languages, but are also reconfigured, edited, synthes ized and transformed for the consumption of a new group of readers.
In the world of global media, the definition of translation is being challenged and the boundaries of what we might call translation have been reformulated.
By investigating mechanisms of news translation, we seek through our research paper to collect a number of foundations proposed by many greatest thinkers in this field.
Today, the so-called global communication strategies, does exist.
Studies of globalization, media studies, sociology and translation have vast areas of common interest.
The question of global information flows is related to the ways in which the media build news stories, and the transmission of these laters often involves moving, not only across space, but also across linguistic and cultural boundaries, which makes the collision between international media and translation, occurs.
American Psychological Association (APA)
بولقدام، نادية. 2021. الصحافة و الترجمة : الممارسات و الاستراتيجيات و القيم في وكالات الأخبار. مجلة اللغات و الترجمة،مج. 1، ع. 2، ص ص. 155-162.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1344245
Modern Language Association (MLA)
بولقدام، نادية. الصحافة و الترجمة : الممارسات و الاستراتيجيات و القيم في وكالات الأخبار. مجلة اللغات و الترجمة مج. 1، ع. 2 (تموز 2021)، ص ص. 155-162.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1344245
American Medical Association (AMA)
بولقدام، نادية. الصحافة و الترجمة : الممارسات و الاستراتيجيات و القيم في وكالات الأخبار. مجلة اللغات و الترجمة. 2021. مج. 1، ع. 2، ص ص. 155-162.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1344245
Data Type
Journal Articles
Language
Arabic
Notes
يتضمن مراجع ببليوجرافية : ص. 162
Record ID
BIM-1344245