ثقافة المترجم الأدبي وتأثيرها في مسار الفعل الترجمي

Other Title(s)

Culture du traducteur littéraire et son impact sur l'acte de traduire

Author

علوي، خميسة

Source

دفاتر الترجمة

Issue

Vol. 26, Issue 1 (31 May. 2022), pp.1-11, 11 p.

Publisher

University of Algiers 2 Abu El Kassem Saadallah Institute of Translation

Publication Date

2022-05-31

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

11

Main Subjects

Languages

Topics

Abstract AR

الترجمة الأدبية تسعى لتحقيق المطابقة في التأثير على القارئ أي في حاصل النتاج الترجمي.

ومن أجل الحصول على هذه المطابقة يأخذ المترجم الأدبي بعين الاعتبار تكييف العناصر الثقافية المتضمنة في النصوص المترجمة حتى يتسنى له سد الفوارق في رؤية العالم بين متلقين النص الأول والجمهور في البيئة المستقبلة.

وعلى هذا الأساس يعد التركيز على إكساب المترجم ثقافة موسوعية شرطا مهما باعتبار هذا الأخير وسيطا بين اللغات وجسرا بين الثقافات يسعى إلى فتح أبواب التحاور والتثاقف بين الشعوب مما يسهم في تعارفها وتبادل معارفها عن طريق الاحتكاك الحضاري بالترجمة ومن خلالها.

Abstract EN

The aim of literary translation is to achieve the conformity of the impact on the reader- the product of the translation.

to achieve this purpose, the literary translator takes into account the need for cultural elements in the translated texts so that he or she can bridge the gap in the worldview between the receivers of the source text and the target audience.

therefore, the emphasis on encyclopaedic knowledge becomes an essential condition, as the translator becomes a mediator between languages and a bridge between cultures, working to open the way for dialogue and interculturality between peoples, which contributes to the exchange and sharing of knowledge through civilisational contact by and through translation.

American Psychological Association (APA)

علوي، خميسة. 2022. ثقافة المترجم الأدبي وتأثيرها في مسار الفعل الترجمي. دفاتر الترجمة،مج. 26، ع. 1، ص ص. 1-11.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1347575

Modern Language Association (MLA)

علوي، خميسة. ثقافة المترجم الأدبي وتأثيرها في مسار الفعل الترجمي. دفاتر الترجمة مج. 26، ع. 1 (أيار 2022)، ص ص. 1-11.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1347575

American Medical Association (AMA)

علوي، خميسة. ثقافة المترجم الأدبي وتأثيرها في مسار الفعل الترجمي. دفاتر الترجمة. 2022. مج. 26، ع. 1، ص ص. 1-11.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1347575

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

يتضمن مراجع ببليوجرافية: ص. 11

Record ID

BIM-1347575