![](/images/graphics-bg.png)
ترجمة معاني الإشاريات التداولية: حالة النص الشعري
Other Title(s)
Translation of the meaning of deixis in pragmatic: the case of poetic text
Author
Source
Issue
Vol. 26, Issue 1 (31 May. 2022), pp.110-124, 15 p.
Publisher
University of Algiers 2 Abu El Kassem Saadallah Institute of Translation
Publication Date
2022-05-31
Country of Publication
Algeria
No. of Pages
15
Main Subjects
Topics
- Translation
- Semantics
- Literary works
- French language
- Arabic language
- Pragmatics
- Poetic discourse
- Mahmud Darwish, 1941-2008
Abstract AR
تطرح هذه الورقة العلمية قضية مهمة في الترجمة عامة وعلاقاتها بالدراسات التداولية وهي قضية فهم النص الذي تدور فيه الأحداث من خلال الإشاريات وقد اخترناها بالذات لما لها من أهمية في فهم النص عموما والشعري على وجه الخصوص ثم المشاكل التي تطرحها هذه الأخيرة خلال الترجمة لأن هذه الإشاريات لم تستعمل عبثا في النص وإنما أراد بها الكاتب إيضاح دلالات تعبيرية، وتكشف عن ما تحيل إليه من مراجع ترتبط بسياق وتأتي هذه الدراسة لكي تظهر مدى فهم المترجم باعتباره المتلقي الأول لدور هذه الإشاريات والعمل على ترجمتها لتعطي المعنى نفسه وبالتالي الأثر نفسه في النص المترجم وذلك من خلال دراسة تطبيقية لترجمة بعض النماذج من قصائد محمود درويش إلى اللغة الفرنسية.
Abstract EN
Enter this scientific paper raises an important issue in translation in general and its relations with pragmatic studies.
it is about understanding the text in which events take place through deixis.
it is chosen for its importance in understanding text in general and poetic texts in particular.
it tackles the problems raised by the latter during translation, because these deixis were not used in vain in the discourse, but rather the writer used them to clarify expressive connotations.
it reveals the references it refers to in a context.
this study comes to show the extent to which the translator, the first recipient, understands the role of these deixis and translates them to give the same meaning and consequently the same effect on the translated text through a practical study to translate some poem of Mahmoud Darwish’s into French.
American Psychological Association (APA)
مريبعي، سهيلة. 2022. ترجمة معاني الإشاريات التداولية: حالة النص الشعري. دفاتر الترجمة،مج. 26، ع. 1، ص ص. 110-124.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1347581
Modern Language Association (MLA)
مريبعي، سهيلة. ترجمة معاني الإشاريات التداولية: حالة النص الشعري. دفاتر الترجمة مج. 26، ع. 1 (أيار 2022)، ص ص. 110-124.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1347581
American Medical Association (AMA)
مريبعي، سهيلة. ترجمة معاني الإشاريات التداولية: حالة النص الشعري. دفاتر الترجمة. 2022. مج. 26، ع. 1، ص ص. 110-124.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1347581
Data Type
Journal Articles
Language
Arabic
Notes
يتضمن مراجع ببليوجرافية: ص. 122-124
Record ID
BIM-1347581