الترجمة العربية للمزامير: مخطوط آيا صوفيا أنموذجا
Other Title(s)
The Arabic translation of the book of psalms: hagia Sophia manuscript as a model
Author
Source
مجلة المنهل للبحوث والدراسات الإسلامية
Issue
Vol. 8, Issue 1 (30 Jun. 2022), pp.623-636, 14 p.
Publisher
Unlverslte Chahid Hamma lakhdar El-Oued Institut des Sciences Islamlques
Publication Date
2022-06-30
Country of Publication
Algeria
No. of Pages
14
Main Subjects
Arabic language and Literature
Topics
Abstract AR
مكنت الترجمة من فهم أفكار وتصورات الأغيار، وتضييق الفجوة بين مختلف الثقافات والحضارات.
وسعت في المجال الديني إلى فهم وتفسير النصوص الكتابية المقدسة واستيعاب مضمونها، باعتبارها أهم محرك للعقل المتدين.
حيث أن ترجمة المعاني الدينية أمر يتسم بالحساسية، ويتطلب من المترجم الحرص والحرفية والإتقان والإلمام باللغة الأصلية واللغة المترجم إليها.
يهدف هذا المقال إلى فتح نقاش علمي حول الترجمات العربية لسفر المزامير، من خلال بحث ودراسة مخطوط آيا صوفيا الموسوم ب "كتاب ترجمة زبور بالعربية"، والذي قدم فيه المترجم ذي المرجعية الدينية الإسلامية ترجمة جمعت بين نصوص المزامير العبرانية في ترجمتها للغة العربية وبعض الآيات من القرآن الكريم، ما أنتج نصا جديدا أسماه صاحب الترجمة زبورا.
Abstract EN
The translation is important because it helps us understand the ideas, cultures and civilizations of others.
in religious terms, the translation narrows down the gaps between the religious groups in which they can interpret the sacred scriptures and understand their contents.
understanding the sacred texts is crucial because they are the persuaders of the religious mentality.
for this reason, the translation of religious concepts is a sensitive issue, which requires special skills like being careful, professional, proficient, and aware about religious texts and their cultures of the native language and the target one.
this article aims to discuss the Arabic translations of the book of psalms by analyzing the Hagia Sophia manuscript whose title is “Kitab Tarjamat al-Zabur Bil Arabiyya.” in this book, the translator, who has an Islamic background, combines the texts of the Hebrew psalms translated from Arabic with some verses from the Qur'an.
this combination produced a new religious text called zabur by the translator ..
American Psychological Association (APA)
صالحي، سهام. 2022. الترجمة العربية للمزامير: مخطوط آيا صوفيا أنموذجا. مجلة المنهل للبحوث والدراسات الإسلامية،مج. 8، ع. 1، ص ص. 623-636.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1381061
Modern Language Association (MLA)
صالحي، سهام. الترجمة العربية للمزامير: مخطوط آيا صوفيا أنموذجا. مجلة المنهل للبحوث والدراسات الإسلامية مج. 8، ع. 1 (حزيران 2022)، ص ص. 623-636.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1381061
American Medical Association (AMA)
صالحي، سهام. الترجمة العربية للمزامير: مخطوط آيا صوفيا أنموذجا. مجلة المنهل للبحوث والدراسات الإسلامية. 2022. مج. 8، ع. 1، ص ص. 623-636.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1381061
Data Type
Journal Articles
Language
Arabic
Notes
يتضمن ملحق: ص. 635
Record ID
BIM-1381061