نفسية المترجم بين تعدد اللغات و اضطراب تعدد الهوية : دراسة تحليلية في علم الترجمة من منظور علم اللغة النفسي و علم اللغة العصبي

Other Title(s)

The translator’s psyche between the multilingualism and the multiple personality disorder : an analytic study from the psycholinguistics and neurolinguistics perspectives

Author

عبد الجليل قادري

Source

مجلة جامعة الأمير عبد القادر للعلوم الإسلامية

Issue

Vol. 36, Issue 1 (31 May. 2022), pp.864-891, 28 p.

Publisher

Emir Abdelkader University of Islamic Sciences

Publication Date

2022-05-31

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

28

Main Subjects

Accounting

Topics

Abstract AR

تقوم هذه الدراسة على محاولة فهم عملية صناعة الترجمة في مخ المترجم من منظور علم اللغة العصبي و علم اللغة النفسي، بدل الخوض في نقد النظريات المختلفة للترجمة أو التشكيك في أمانة المترجم أو مقابلة النصوص و عرض ترجماتها المختلفة كما تفعل جل البحوث الترجمية.

فقد حاولنا من خلال هذا المقال إنصاف المترجم من خلال تسليط الضوء على كل تلك العمليات العصبية التي يقوم بها المخ البشري من أجل اكتساب اللغة الأجنبية و تطويعها أثناء الترجمة و كذا أثرها عل نفس و عقل المترجم.

فتبين لنا من خلال التعريج على علم اللغة العصبي أن الأجزاء المهمة في المخ التي تقوم بعملية الفهم و التحليل و إعادة الصياغة، تتمركز أساسا في الجهة اليسرى من الدماغ في منطقتي 'بروكا' و 'فرنكي'.

وأما علم اللغة النفسي، فساعدنا في فهم سلوك المترجم و هو يتداول اللغة و بخاصة عندما ينتقل من لغة أم إلى لغة أجنبية، تختلفان تماما من حيث المقومات الثقافية و الحضارية و الاجتماعية و الدينية وغيرها من مقومات الأمم.

و بعدها تناولنا مدخلا لعلم طب الأمراض النفسية و العقلية و الذي وضح لنا كيف يؤثر تعدد اكتساب اللغات الأجنبية على مخ المترجم و احتمال إصابته باضطراب تعدد الهويات، نتيجة ذلك الصراع القائم في عقل المترجم حول تناقضات الهويات الأجنبية المختلفة وهويته الأصل.

و عليه، يكفي المترجم نبلا أن تعد معايبه، فالترجمة هي تتابع لعمليات عصبية و نفسية معقدة تجعل من المترجم شخصا متعدد اللغات، متعدد الثقافات وفي بعض الأحيان متعدد الهويات!

American Psychological Association (APA)

عبد الجليل قادري. 2022. نفسية المترجم بين تعدد اللغات و اضطراب تعدد الهوية : دراسة تحليلية في علم الترجمة من منظور علم اللغة النفسي و علم اللغة العصبي. مجلة جامعة الأمير عبد القادر للعلوم الإسلامية،مج. 36، ع. 1، ص ص. 864-891.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1384052

Modern Language Association (MLA)

عبد الجليل قادري. نفسية المترجم بين تعدد اللغات و اضطراب تعدد الهوية : دراسة تحليلية في علم الترجمة من منظور علم اللغة النفسي و علم اللغة العصبي. مجلة جامعة الأمير عبد القادر للعلوم الإسلامية مج. 36، ع. 1 (أيار 2022)، ص ص. 864-891.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1384052

American Medical Association (AMA)

عبد الجليل قادري. نفسية المترجم بين تعدد اللغات و اضطراب تعدد الهوية : دراسة تحليلية في علم الترجمة من منظور علم اللغة النفسي و علم اللغة العصبي. مجلة جامعة الأمير عبد القادر للعلوم الإسلامية. 2022. مج. 36، ع. 1، ص ص. 864-891.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1384052

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

-

Record ID

BIM-1384052