التلطف في الإشارة للألفاظ الجنسية في تفسيرين لمعاني القرآن الكريم بالإنجليزية : دراسة لسانية تقابلية
Other Title(s)
A contrastive study of sexual euphemistic expressions of two English translations of Quran
Joint Authors
أبو عيد، محمد أحمد سامي
قزق، حسين يوسف لافي
Source
مقامات للدراسات اللسانية و النقدية و الأدبية
Issue
Vol. 6, Issue 1 (30 Jun. 2022), pp.53-74, 22 p.
Publisher
University Centre of Aflou Institute of Letters and Languages
Publication Date
2022-06-30
Country of Publication
Algeria
No. of Pages
22
Main Subjects
Languages & Comparative Literature
Islamic Studies
Arabic language and Literature
Topics
Abstract AR
سعت هذه الدراسة للكشف عن التلطف في الإشارة للألفاظ الجنسية في تفسيرين لمعاني القرآن الكريم بالإنجليزية، هما تفسير عبد الله يوسف علي، و تفسير محمد خان و تقي الدين الهلالي، و الدراسة، في سعيها ذلك، تقابل بين ما ورد من ألفاظ جنسية، في التفسيرين، و ما جاء من مقابلات لهذه الألفاظ في كتاب الله عز و جل، و لعل المقارنة بين الألفاظ القرآنية و مقابلاتها في الإنجليزية ضرب من الدراسة اللسانية التقابلية يكشف هو الآخر عما بين اللغات من نسبية لغوية و ثقافية في معاينة العالم و رؤيته.
هذا، و خلصت الدراسة إلى أن التفسير الذي جاء به عبد الله يوسف علي ظل في حدود اللفظ التلطيفي الوارد في القرآن الكريم، و على ذلك، سعى الرجل إلى تفسير اللفظ القرآني تفسيرا حرفيا، بإيراد أقرب الألفاظ، معنى، إليه في اللغة الإنجليزية.
و أما تفسير خان و الهلالي فجاء تفسيرا اجتماعيا ثقافيا، سعى، في الأغلب، إلى أن يقابل اللفظ التلطيفي القرآني بلفظ مباشر في الإنجليزية، و هو بذلك، يخاطب أفهام المتلقين الأجانب بلغتهم لا بلغة غيرهم، و عليه، فإن التباين بين التفسيرين لا يخرج عما حدده المنظرون من اتجاهات و أطر لعمليات الترجمة بين اللغات.
Abstract EN
This study investigates euphemism of sexual expressions in two English translations, namely: Abdullah Yousef Ali translation and Mohamed Khan / Taqi Eddin Al-Hilali translation.
The study compares English euphemistic expressions with their Arabic equivalents in Quran.
The study concludes that Yousef depends on literal translation, while Khan and Hilali focus on the socio-cultural dimensions in their translation, taking into consideration socio-cultural nations in the English Language.
American Psychological Association (APA)
أبو عيد، محمد أحمد سامي وقزق، حسين يوسف لافي. 2022. التلطف في الإشارة للألفاظ الجنسية في تفسيرين لمعاني القرآن الكريم بالإنجليزية : دراسة لسانية تقابلية. مقامات للدراسات اللسانية و النقدية و الأدبية،مج. 6، ع. 1، ص ص. 53-74.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1389339
Modern Language Association (MLA)
أبو عيد، محمد أحمد سامي وقزق، حسين يوسف لافي. التلطف في الإشارة للألفاظ الجنسية في تفسيرين لمعاني القرآن الكريم بالإنجليزية : دراسة لسانية تقابلية. مقامات للدراسات اللسانية و النقدية و الأدبية مج. 6، ع. 1 (2022)، ص ص. 53-74.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1389339
American Medical Association (AMA)
أبو عيد، محمد أحمد سامي وقزق، حسين يوسف لافي. التلطف في الإشارة للألفاظ الجنسية في تفسيرين لمعاني القرآن الكريم بالإنجليزية : دراسة لسانية تقابلية. مقامات للدراسات اللسانية و النقدية و الأدبية. 2022. مج. 6، ع. 1، ص ص. 53-74.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1389339
Data Type
Journal Articles
Language
Arabic
Notes
يتضمن هوامش : ص. 68-74
Record ID
BIM-1389339