Greetings and their responses by Palestinian and Algerian English major students : a pragmatic study

Other Title(s)

التحيات و ردودها لدى طلبة اللغة الإنجليزية الفلسطينيين و الجزائريين : دراسة تداولية

Dissertant

al-Naffar, Lindah Faraj Ismail

Thesis advisor

Khidr, Khidr Tawfiq

University

Islamic University

Faculty

Faculty of Literature

University Country

Palestine (Gaza Strip)

Degree

Master

Degree Date

2021

Arabic Abstract

تبحث الدراسة الحالية في القصور التداولي لدى طلبة اللغة الإنجليزية في جامعتين مختلفتين؛ جامعة الجزائر في الجزائر (مدينة بوزريعة والجامعة الإسلامية بغزة في فلسطين (مدينة غزة) في استخدام عبارات التحية وردودها لاكتشاف كيف يتم استخدام ردود التحية وعبارات التحية من قبل كلتا المجموعتين من المشاركين وكذلك للتحقق ما إذا كان طلاب اللغة الإنجليزية سواء الجزائريون أو الفلسطينيون ينقلون القواعد التداولية والثقافية من اللغة العربية الأم إلى اللغة الثانية (الإنجليزية) في التواصل بين الثقافات.

علاوة على ذلك، تناولت الدراسة متغيرات كالرتبة والمسافة الاجتماعية من حيث تأثيرها على أداء التحيات وردودها.

تناول العديد من الباحثين واللغويين التحية وأنواعها ووظائفها.

أما عن هذا البحث، فهو يرتكز على فرضية أن القصور التداولي لطلبة اللغة الإنجليزية الجزائريين والفلسطينيين في أداء التحية ورودودها يعود بشكل أساسي إلى نقلهم لبعض القواعد المعرفية والثقافية من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية لجمع البيانات والتحقق من هذه الفرضية، تم تبني الاستبيان (DCT) من فهيمة نويشي (2018) مع اجراء بعض التعديلات من ثم توزيعه الى 60 طالب في المستوى الرابع 30 من الجامعة الإسلامية في غزة و 30 من جامعة الجزائر).

تم تحليل البيانات التي تم جمعها كماً ونوعاً باستخدام الحزمة الإحصائية للعلوم الاجتماعية (SPSS) وتم تحليلها أيضًا وفقًا للإطار التحليلي لاستراتيجيات براون وليفينسون (1978) لافتتاح التحية، واستراتيجيات تشيقلوف وساكس لإغلاق التحية (1973)، وويليامز (1997) للرد على التحية كما تم مناقشة تأثير الرتبة والمسافة الاجتماعية، ومبدأ التأدب الإيحاء الحواري، ومبادئ ،جريس، ومبدأ التعاون في نقاط مختلفة على أداء المشتركين من الطلبة.

وقد أوضحت النتائج أن طلبة تخصص اللغة الإنجليزية الجزائريين والفلسطينيين ينقلون بشكل سلبي بعض الجوانب من معرفتهم اللغوية والاجتماعية من اللغة العربية الام إلى اللغة الإنجليزية.

English Abstract

The present study investigated the pragmatic failure of English major students at two different universities; the University of Algiers in Algeria (Bouzreaha city) and the Islamic University of Gaza in Palestine (Gaza city) in performing the speech acts of greeting and their responses to discover how greeting and greeting's responses are performed by both groups of participants and also to check whether Algerian and Palestinian learners of English transfer their mother tongue (Arabic) pragmatic and cultural rules into the target language (English) in cross-cultural communication.

Moreover, it addressed a rank of imposition and social distance variables in terms of how they affect performing greeting and greetings' responses.

Many researchers and linguists discussed the speech act of greetings, its types and functions.

This research is based on the hypothesis that the pragmatic failure of the Algerian and the Palestinian English major students in performing the speech acts of greeting and responding to them would be mainly due to the pragmatic transfer of their first language background knowledge and cultural rules into English.

To collect data and verify this hypothesis, a Discourse Completion Task (DCT) was adopted from Nouichi Fahima (2018) with some modifications.

The DCT was administerd to 60 senior students (30 from the Islamic university of Gaza and 30 from university of Algiers).

The collected data were analyzed quantitively and qualitatively by using the statistical package for social sciences (SPSS) and also were analysed according to the analytical framework of Brown and Levinson’s (1978) strategies for opening greetings, Shegloff and sacks (1973) strategies of closing greetings and Williams (1997) for greeting responses.

Moreover, social distance and rank of imposition, the politeness principle, conversational implicates, Grice's maxims and the cooperative principle were introduced and discussed on different points.

The findings provided evidence that Algerian and Palestinian English major students transfer negatively some aspects of their pragma-linguistic and sociopragmatic knowledge into English.

Main Subjects

Languages & Comparative Literature

No. of Pages

100

Table of Contents

Table of contents.

Abstract.

Abstract in Arabic.

Chapter One : Background of the study.

Chapter Two : Literature review.

Chapter Three : Methodology.

Chapter Four : Analysis and discussions.

Chapter Five : Findings and conclusions.

References.

American Psychological Association (APA)

al-Naffar, Lindah Faraj Ismail. (2021). Greetings and their responses by Palestinian and Algerian English major students : a pragmatic study. (Master's theses Theses and Dissertations Master). Islamic University, Palestine (Gaza Strip)
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1413740

Modern Language Association (MLA)

al-Naffar, Lindah Faraj Ismail. Greetings and their responses by Palestinian and Algerian English major students : a pragmatic study. (Master's theses Theses and Dissertations Master). Islamic University. (2021).
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1413740

American Medical Association (AMA)

al-Naffar, Lindah Faraj Ismail. (2021). Greetings and their responses by Palestinian and Algerian English major students : a pragmatic study. (Master's theses Theses and Dissertations Master). Islamic University, Palestine (Gaza Strip)
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1413740

Language

English

Data Type

Arab Theses

Record ID

BIM-1413740