A semantic analysis of figurative images in some quranic verses in ghali, pickthall, and arberry's translations

Author

Muhammad, Majid Mansur Fuad

Source

Journal of the College of Arts at Mnsoura University

Issue

Vol. 2021, Issue 68 (31 Jan. 2021), pp.2-21, 20 p.

Publisher

Mansoura University Faculty of Arts

Publication Date

2021-01-31

Country of Publication

Egypt

No. of Pages

20

Main Subjects

Literature

Topics

Abstract AR

تعتبر هذه الدراسة تحليل دلالي و مجازي يرتكز علي المقارنة و التحليل لثلاث ترجمات للقرآن الكريم و التي قام بها غالي و بيكثول و آربري.

و لقد تم اختيار هذه التراجم الثلاثة بناء علي اختلاف الدين و اللغة و الثقافة لهؤلاء المترجمين.

و لقد اختار الباحث عشرة آيات فقط من القرآن الكريم تحتوي علي مسائل دلالية و مجازية ثم قام بتحليلها في الثلاث تراجم.

و لا تهدف هذه الدراسة الي الحكم علي هؤلاء المترجمين الثلاثة و لكن الهدف هو اكتشاف أوجه التشابه و الإختلاف بين هذه التراجم و بيان المواضع التي لم يتم فيها نقل المعني المقصود في الايات بشكل ملائم وذلك بسبب الاسرار الدلالية و المجازية فيها، و تتم المقارنة في ضوء بعض التفاسير الهامة للقران الكريم بجانب بعض المراجع الهامة في البلاغة العربية و النحو.

وعلي الرغم من الجهد الكبير و الذي لا يمكن تجاهله، إلا أنه لم تفلت أي من هذه الترجمات من الأخطاء حيث وقع المترجمين في هذه الأخطاء بسبب اعتمادهم علي الترجمة الحرفية بشكل أساسي حيث أن أفضل طريقة للمحافظة علي ترجمة المجاز هي استخدام الحواشي المسهبة لضمان توصيل المعني المقصود في نهاية المطاف.

وفي هذا البحث تظهر ترجمة غالي بأنها الأكثر دقة حيث أنها استفادت من التراجم الأخري و صححت ما وقعت فيه من أخطاء.

و تأتي ترجمة بيكثول مباشرة بعد ترجمة غالي في سهولة الأسلوب و دقة المعني حيث يميزها التعبير و الدقة إلي حد كبير.

أما ترجمة آربري فتأتي في المرتبة الثالثة من حيث دقة المعني.

فبالرغم من كونها الأفضل في الأسلوب إلا أنها كثيفة جدا و قريبة من الحرفية مع أنه يعتبر المترجم الغير عربي الوحيد الذي ترجم معني القرآن الكريم بإخلاص.

إن قضية ترجمة المجاز في القرآن الكريم ما زالت تحتاج المزيد من الإهتمام و الدراسة.

Abstract EN

The present study is a semantic and figurative analysis, based on comparison and analysis of three translations of the glorious Quran done by Ghali, Pickthall and Arberry.

These translations were chosen due to the differences in religion, language and culture.

The researcher chose only ten verses from the holy Quran that contain semantic and figurative issues, followed by a discussion of the three versions of translations.

The study does not aim at judging the works of the three translators; the aim is to discover the similarities and differences among these translations and the areas in which they were unable to capture the intended meaning due to semantic and figurative secrets in the verses.

The comparison is carried out in the light of some important exegeses of the glorious Quran along with important books of Arabic rhetoric and grammar.

Despite doing a great effort that cannot be ignored, none of the three translations is free of mistakes and that's mainly because of their dependence on the literal translation.

It's also concluded that the best method to follow is maintaining the figuration and using extensive footnotes to ensure that the intended meaning is eventually reached.

Ghali's translation is the most precise one since it makes use of the three other ones and corrects some of the mistakes that they make.

Followed by Ghali's translation in the easiness of style and the precision of meaning, does come Pickthall's translation which is direct in its expressions and precise to a great extent.

Regarding Arberry's translation, it is very dense and close to a literal translation.

Though his translation is the best in style, it comes in the third place in terms of the accuracy of meaning although he is considered the best non-Arab one who has faithfully rendered the semantic meaning.

The issue of translatability of figuration in the Quran still needs further considerations and more research.

American Psychological Association (APA)

Muhammad, Majid Mansur Fuad. 2021. A semantic analysis of figurative images in some quranic verses in ghali, pickthall, and arberry's translations. Journal of the College of Arts at Mnsoura University،Vol. 2021, no. 68, pp.2-21.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1422864

Modern Language Association (MLA)

Muhammad, Majid Mansur Fuad. A semantic analysis of figurative images in some quranic verses in ghali, pickthall, and arberry's translations. Journal of the College of Arts at Mnsoura University No. 68 (Jan. 2021), pp.2-21.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1422864

American Medical Association (AMA)

Muhammad, Majid Mansur Fuad. A semantic analysis of figurative images in some quranic verses in ghali, pickthall, and arberry's translations. Journal of the College of Arts at Mnsoura University. 2021. Vol. 2021, no. 68, pp.2-21.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1422864

Data Type

Journal Articles

Language

English

Notes

-

Record ID

BIM-1422864