الترجمة في الجزائر بين التعليم الأكاديمي والواقع المهني: صعوبات ورهانات

Other Title(s)

Translation in Algeria between academic education and professional reality: difficulties and issues

Joint Authors

بوكرمة، سارة
ابن علي، سميرة محمد

Source

في الترجمة

Issue

Vol. 9, Issue 1 (31 Dec. 2022), pp.400-421, 22 p.

Publisher

Université Badji Mokhtar-Annaba Faculté des Lettres Sciences Humaines et Sociales Département de Traduction Laboratoire Traduction et Didactique des Langues

Publication Date

2022-12-31

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

22

Main Subjects

Languages & Comparative Literature
Languages

Topics

Abstract AR

يعتبر مجال الترجمة في الجزائر مجالا حديثا، فقد مر تلقينه في الجامعات الجزائرية بمراحل عديدة، سواء كتخصص منفصل قائم بذاته، أو كمقياس يدرس ضمن تخصصات أخرى، ويعود ذلك لأسباب جمة سياسية منها واجتماعية أكثر من كونها تعليمية.

فبعد التخرج من الجامعات، يتوجه طلبة الترجمة إلى حياة عملية أقل ما يقال عنها صادمة تنم عن فجوة بين ما تلقنوه خلال مرحلة التدرج أو بعده وبين متطلبات سوق العمل.

من خلال هذه الدراسة، قمنا بالبحث في أسباب الفجوة بين الترجمة الأكاديمية والترجمة المهنية وحاولنا اقتراح سبل لموازاتها.

خلص بحثنا إلى عدة نتائج أبراها: ضرورة إعادة النظر في البرامج بما يتماشى مع خصوصيات كل منطقة وهياكلها الاقتصادية حتى لا تبقى الجامعة بعيدة عن سوق العمل، وتثمين جهود الباحثين وتوصيات الملتقيات والمؤتمرات حتى لا تبق حبرا على ورق.

Abstract EN

Translation in Algeria is a recent field.

it has been taught in Algerian universities through many stages, either as an independent specialty or as a ‘module’ in other fields.

this is due to political and social reasons more than educational ones.

students, after graduation, find themselves facing a very choking reality represented in a gap between studies and labor market.

throughout this study, we looked for the reasons after that gap between academic and professional translation; then, we suggested some methods to find a balance between them.

this study resulted, prominently, in the necessity to reconsider the curricula in line with the specificities of each region and its economic structures so that the university does not remain far from the labor market, besides valuing the efforts of researchers as well as the recommendations of colloquiums and conferences so as not to just remain words on paper.

American Psychological Association (APA)

بوكرمة، سارة وابن علي، سميرة محمد. 2022. الترجمة في الجزائر بين التعليم الأكاديمي والواقع المهني: صعوبات ورهانات. في الترجمة،مج. 9، ع. 1، ص ص. 400-421.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1468347

Modern Language Association (MLA)

بوكرمة، سارة وابن علي، سميرة محمد. الترجمة في الجزائر بين التعليم الأكاديمي والواقع المهني: صعوبات ورهانات. في الترجمة مج. 9، ع. 1 (كانون الأول 2022)، ص ص. 400-421.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1468347

American Medical Association (AMA)

بوكرمة، سارة وابن علي، سميرة محمد. الترجمة في الجزائر بين التعليم الأكاديمي والواقع المهني: صعوبات ورهانات. في الترجمة. 2022. مج. 9، ع. 1، ص ص. 400-421.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1468347

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

يتضمن مراجع ببليوجرافية: ص. 421

Record ID

BIM-1468347