آليات ترجمة النصوص المسرحية المدرسية : بين الحرفية و الإبداع

Other Title(s)

Mechanisms of translating school theatrical texts : professionalism vs creativity

Author

بوزيدي، محمد

Source

أوراق : المجلة الدولية للدراسات الأدبية و الإنسانية

Issue

Vol. 4, Issue 2 (30 Sep. 2022), pp.73-90, 18 p.

Publisher

University of Batna 1- Hadj Lakhdar Faculty of Arts Arabic Language and Literature Laboratory of the Algerian Facilitated Encyciopeta

Publication Date

2022-09-30

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

18

Main Subjects

Languages
Theatre Arts

Topics

Abstract AR

يعد المسرح في عرف المختصين بالدراسات المسرحية من أعرق الفنون و الأنشطة الإبداعية الهامة التي عنيت بمحاكاة الواقع و الحياة استعراض الخبرات و المعارف و طرحها في قالب فني جمالي.

ثم إن النص المسرحي يكتب بهدف عرضه على الجمهور، وكل كلمة فيه تحمل بعدا منطوقا و دلاليا، و هذا ما يصنع كل الفرق و الخصوصية المتعلقين بالنص المسرحي بالمقارنة مع النصوص الأخرى، فإما أن يترجم حرفيا فيتم الحفاظ على شكله المكتوب، و إما أن يتم التصرف فيه فيحدث أثره المنشود لدى الجمهور الجديد، و من هنا قد يواجه المترجم من فئات نحوية صعبة، و تلاعبـات بالألفاظ وكيفية ترجمتها، بغية تحقيق متعة فكرية و جمالية.

و على هذا الأساس حاولنا في هذا البحث دراسة - آليات ترجمة النص المسرحي بين الحرفية و الإبداع

Abstract EN

Theater is considered by specialists in theatrical studies to be one of the oldest arts and important creative activities concerned with simulating reality and life, reviewing experiences and knowledge and presenting them in an artistic and aesthetic form.

Then the theatrical text is written with the aim of presenting it to the audience, and every word in it carries a verbal and semantic dimension, and this is what makes all the difference and privacy related to the theatrical text compared to other texts.

The new audience, and from here, the translator may face difficult grammatical categories, and manipulations of words and how to translate them, in order to achieve intellectual and aesthetic pleasure.

American Psychological Association (APA)

بوزيدي، محمد. 2022. آليات ترجمة النصوص المسرحية المدرسية : بين الحرفية و الإبداع. أوراق : المجلة الدولية للدراسات الأدبية و الإنسانية،مج. 4، ع. 2، ص ص. 73-90.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1489482

Modern Language Association (MLA)

بوزيدي، محمد. آليات ترجمة النصوص المسرحية المدرسية : بين الحرفية و الإبداع. أوراق : المجلة الدولية للدراسات الأدبية و الإنسانية مج. 4، ع. 2 (أيلول 2022)، ص ص. 73-90.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1489482

American Medical Association (AMA)

بوزيدي، محمد. آليات ترجمة النصوص المسرحية المدرسية : بين الحرفية و الإبداع. أوراق : المجلة الدولية للدراسات الأدبية و الإنسانية. 2022. مج. 4، ع. 2، ص ص. 73-90.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1489482

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

-

Record ID

BIM-1489482