Lost in interpretation: the role of background knowledge context in interpreting the quarnic discourse: Surat al-Mujadilah as a model

Other Title(s)

فقد المعنى في الترجمة التفسيرية : دور معرفة خلفية السياق في تفسير الخطاب القرآني: سورة المجادلة أنموذجا

Dissertant

Saqr, Hibah Yusuf

Thesis advisor

al-Lababnah, Abd al-Karim Mahmud

University

Middle East University

Faculty

Faculty of Arts and Sciences

Department

Department of English

University Country

Jordan

Degree

Master

Degree Date

2023

Arabic Abstract

هذه الدارسة تستقصي دور معرفة خلفية السياق واستخدام استراتيجيات الترجمة الشبه نصية في توضيح الترجمات الإنجليزية لكل من: الهلالي وخان، خطاب، آربري وشاكر لبعض الآيات من سورة المجادلة.

اختارت الباحثة تسع آيات من سورة المجادلة كعينة للدراسة لتحقيق أهداف الدراسة.

وقد طرحت الباحثة الأسئلة التالية: 1- ما هي استراتيجيات الترجمة الشبه نصية التي استخدمها المترجمون في ترجمة الآيات المختارة من سورة المجادلة؟ 2- إلى أي مدى ضمن المترجمون خلفية سياق الآيات في ترجماتهم للآيات المختارة من سورة المجادلة؟ 3- ما هي الترجمات الأكثر شفافية ووضوحا والأقرب إلى التفسيرات العربية للآيات المختارة من سورة المجادلة؟ للإجابة على هذه الأسئلة استخدمت الباحثة الأسلوب الوصفي-التحليلي المقارن.

أظهرت النتائج أن عدم أخذ معرفة خلفية سياق الآيات وأسباب نزولها بعين الاعتبار في بعض الترجمات من قبل بعض المترجمين من خلال قيامهم بترجمة كلمات الآيات ترجمة حرفية نتج عنه ترجمات غامضة.

إلا أن بعض المترجمين الآخرين كانت ترجماتهم أكثر وضوحا بسبب استخدامهم للعديد من استراتيجيات الترجمة ومنها إعادة الصياغة والتوسع، بالإضافة إلى استخدام استراتيجيات الترجمة الشبه نصية مثل: مقدمة المترجم والهوامش (الحواشي).

English Abstract

This study examines the role of the background knowledge context and using paratextual translation strategies in clarifying the English translations of some verses from Surat al-Mujadilah by al-hilali & khan, Khattab, Arberry and Shakir.

to obtain the goals of the study, the researcher selected nine verses from Surat al-Mujadilah as sample of the study.

the researcher introduced the following questions: 1- what are the paratextual strategies used by the translators to translate the selected verses from Surat al-Mujadilah? 2- to what extent did the translators include the background knowledge context in translating the selected verses from Surat al-Mujadilah? 3- which translations are the most transparent and the closest to the Arabic interpretations of the selected verses from Surat al-Mujadilah? to answer these questions, the researcher adopted a comparative –analytical- descriptive method.

results showed that not considering the background knowledge context of the verses and the reasons for their revelation in some translations by some translators, by only translating the mere words of the verses literally, resulted in ambiguous translations.

some other translations were clearer than others as some translators used various translation strategies such as paraphrasing, and explication, in addition to the use of paratextual translation strategies such as: translator introduction and footnotes.

Main Subjects

English Language and Literature

Topics

No. of Pages

61

Table of Contents

Table of contents.

Abstract.

Abstract in Arabic.

Chapter one: Background of the study.

Chapter two: Literature review.

Chapter three: Methodology.

Chapter four: Findings and discussion.

Chapter five: Recommendations and conclusions.

References.

American Psychological Association (APA)

Saqr, Hibah Yusuf. (2023). Lost in interpretation: the role of background knowledge context in interpreting the quarnic discourse: Surat al-Mujadilah as a model. (Master's theses Theses and Dissertations Master). Middle East University, Jordan
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1501069

Modern Language Association (MLA)

Saqr, Hibah Yusuf. Lost in interpretation: the role of background knowledge context in interpreting the quarnic discourse: Surat al-Mujadilah as a model. (Master's theses Theses and Dissertations Master). Middle East University. (2023).
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1501069

American Medical Association (AMA)

Saqr, Hibah Yusuf. (2023). Lost in interpretation: the role of background knowledge context in interpreting the quarnic discourse: Surat al-Mujadilah as a model. (Master's theses Theses and Dissertations Master). Middle East University, Jordan
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1501069

Language

English

Data Type

Arab Theses

Record ID

BIM-1501069