Using cross-linguistic-cultural interferences as a means for meaning negotiation in classroom discourse

Joint Authors

Biliduni, Djilali
Simerabet, Muhammad al-Arabi

Source

Journal of Languages and Translation

Issue

Vol. 4, Issue 2 (31 Dec. 2024), pp.129-143, 15 p.

Publisher

Benbouali Hassiba University of Chlef Faculty of Foreign Languages Laboratory of Information and Communication Technologies in the Teaching of Foreign Languages and Translation

Publication Date

2024-12-31

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

15

Main Subjects

Languages

Abstract AR

تتأثر عملية تشفير و فك تشفير المناقشات حول طبيعة المعنى الذي تمت مناقشته بعناصر من اللغات المكتسبة مسبقا، مما يعني أن تدارس المعنى الذي تتم عن طريق النقل عبر اللغات و التداخلات الثقافية يؤثر على كيفية تفسير المتعلمين للعبارات الأجنبية التي تم التفاوض عليها.

كانت مجموعة من عشرين طالبا من مركز التدريس المكثف للغات (CEIL) بجامعة ابن خلدون بولاية تيارت موضوع الملاحظات و المقابلات و التجارب خلال تحقيقنا في هذه الظاهرة.

و من خلال معالجة و مناقشة و تحليل البيانات التي تم جمعها في منطقة تيارت بالجزائر، تمكنا من الحصول على فهم أعمق للموضوع قيد التحقيق.

أدت التطورات اللاحقة إلى وضع تصور للعناصر المكونة للظاهرة.

و هذا مكننا من تصنيف عناصره من خلال معرفة كيفية تأثير البنية المدروسة على قدرات المتعلمين البالغين على تعلم المفاهيم الأجنبية في اللغة المستهدفة، و كذلك مدى تكرار ذلك وبأي معدل.

تعتمد درجة تأثير اللغات التي تم تعلمها مسبقا على تفاوض المعنى بشكل حاسم على كيفية تفسير هذه المفاهيم

Abstract EN

The process of encoding and decoding discussions about the nature of discussed meaning is affected by items from the previous learned languages, which means that the negotiation of meaning carried implied in cross-linguistic transfers and so for cultural interferences affects how learners interpret the negotiated foreign locutions.

A sample of twenty adult students from The Center of Intensive Teaching of Languages (CEIL) at Ibn Khaldoun University of Tiaret (Algeria) was the subjects of observations, interviews, and experiments during our investigation into this phenomenon.

Through treatment, discussion, and analysis of the data collected in the district of Tiaret (Algeria), we were able to gain a deeper comprehension of the topic under investigation.

Later advances led to the conceptualization of the phenomenon's constituent elements.

This made it possible for us to classify its elements by figuring out how the researched structure affected the adult learners' abilities to learn foreign concepts in the target language, as well as how frequently and at what rate it occurred.

The degree to which the previously learned languages have an impact on meaning negotiation depends critically on how these concepts are interpreted.

American Psychological Association (APA)

Biliduni, Djilali& Simerabet, Muhammad al-Arabi. 2024. Using cross-linguistic-cultural interferences as a means for meaning negotiation in classroom discourse. Journal of Languages and Translation،Vol. 4, no. 2, pp.129-143.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1593585

Modern Language Association (MLA)

Biliduni, Djilali& Simerabet, Muhammad al-Arabi. Using cross-linguistic-cultural interferences as a means for meaning negotiation in classroom discourse. Journal of Languages and Translation Vol. 4, no. 2 (2024), pp.129-143.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1593585

American Medical Association (AMA)

Biliduni, Djilali& Simerabet, Muhammad al-Arabi. Using cross-linguistic-cultural interferences as a means for meaning negotiation in classroom discourse. Journal of Languages and Translation. 2024. Vol. 4, no. 2, pp.129-143.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-1593585

Data Type

Journal Articles

Language

English

Notes

Includes bibliographical references: p. 142-143

Record ID

BIM-1593585