The role and the impact of the translator's education with specific reference to some cultural problems in translation

Author

al-Oqaily, Abd al-Salam Abd al-Majid

Source

The Arab Gulf Journal

Issue

Vol. 38, Issue 3-4 (31 Dec. 2010), pp.15-32, 18 p.

Publisher

University of Basrah Basrah and Arab Gulf Studies Center

Publication Date

2010-12-31

Country of Publication

Iraq

No. of Pages

18

Main Subjects

Languages & Comparative Literature

Topics

Abstract AR

أحد أبرز التطورات في نظرية الترجمة هو دخول الثقافة (Culture) كعامل أساس في عملية الترجمة.

فاللغة (Language) و الثقافة عنصران متواجشان، كون عناصر اللغة تختلف باختلاف الثقافات.

و حتى إذا امتلك شخص ما دراية في أي لغة فإنه سيواجه صعوبة بالغة في ترجمة بعض نصوصها.

فاللغة تحاول رسم ثقافتها بطرق عديدة مما يؤدي إلى مثل هذه الصعوبة.

يحاول هذا البحث الكشف عن سمة ثقافة المترجم (Translator's Education) قدر تعلق دورها و تأثيرها بخلق مترجم مبدع يتمكن من نقل الظواهر الثقافية المختلفة في أي نص.

و يشير البحث أيضا إلى أن المعرفة الجيدة للغة الأم (SL) و اللغة الهدف (TL) ناتج عن فهم ثقافة هاتين اللغتين.

و يستند هذا البحث إلى فرضية أن ثقافة المترجم هي حجر الأساس للترجمة، كونها تؤدي إلى الإبداع (Creativity) في فضائها.

لذا يجب على المترجم أن يمتلك ثقافة عامة إضافة إلى المهارات اللغوية اللازمة التي يجب عليه امتلاكها لترجمة نص ما.

فالبحث يتعامل مع الثقافة باعتبارها "معرفة اجتماعية مكتسبة" مقترنة بإدراكها و اهتمامها المتمثلة بدور المترجم كنقطة ارتكاز (Pivot) في عملية الترجمة، و يناقش باختصار بعض الصعوبات الثقافية و طريقة تجاوز المترجم لها.

Abstract EN

One of the most recent developments in translation theory is the introduction of culture as a factor into the process of translation.

Language and culture are closely intertwined.

They are inseparable because language is composed of linguistic elements that vary in culture.

Anyone who has had any experience with another language finds that certain elements cannot be directly translated.

Some languages seem to express certain elements in certain ways, and such feelings or experiences can be expressed only by long-winded circumlocutions in the other language.

Cultural aspects can complicate translation .Within the two divergent cultural areas, an English-Arabic translator faces a difficulty in finding cultural equivalences.

This paper intends to explore the aspect of the translator's education with regard to its role and impact in making a creative translator who will be capable of transferring the various culture characteristics of any piece of writing to any language.

It also aims to indicate that good knowledge of the source language and the target language results from understanding both source culture and target culture.

The hypothesis underlying this paper is that the translators' education is the cornerstone of success in translation since it leads to creativity.

In other words, a translator must have a good general education, of which culture is apart, in addition to the required language skills.

The paper deals with culture as socially acquired knowledge together with its awareness and importance exemplified by the role of the translator as a pivot in any process of translation, in addition to a brief discussion of some problems of cross – culture translation and the way through which the translator can overcome such problems.

American Psychological Association (APA)

al-Oqaily, Abd al-Salam Abd al-Majid. 2010. The role and the impact of the translator's education with specific reference to some cultural problems in translation. The Arab Gulf Journal،Vol. 38, no. 3-4, pp.15-32.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-262427

Modern Language Association (MLA)

al-Oqaily, Abd al-Salam Abd al-Majid. The role and the impact of the translator's education with specific reference to some cultural problems in translation. The Arab Gulf Journal Vol. 38, no. 3-4 (2010), pp.15-32.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-262427

American Medical Association (AMA)

al-Oqaily, Abd al-Salam Abd al-Majid. The role and the impact of the translator's education with specific reference to some cultural problems in translation. The Arab Gulf Journal. 2010. Vol. 38, no. 3-4, pp.15-32.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-262427

Data Type

Journal Articles

Language

English

Notes

Includes bibliographical references

Record ID

BIM-262427