Cultural awareness and the study of tense, aspect and modality in English and Arabic

Author

Firman, Asil A. M.

Source

Journal of Social Studies

Issue

Vol. 16, Issue 31 (31 Dec. 2010), pp.9-46, 38 p.

Publisher

University of Science and Technology

Publication Date

2010-12-31

Country of Publication

Yemen

No. of Pages

38

Main Subjects

Languages & Comparative Literature

Topics

Abstract AR

فكما يمكن التعبير عن الثقافة من خلال من دعامتين رئيسيتين شخصية و اجتماعية، تشمل تلك التي يتم التعبير عنها بواسطة السياق الاجتماعي أو المجتمع نفسه ؛ تعد اللغة الوسيلة الاجتماعية الوحيدة التي تؤدي هذا الغرض ؛ و إنها بالتالي تشكل أساس الدعامتين التي تبني الثقافة.

يصبح الوعي الثقافي في الجزء الأكثر أهمية عندما تكون لدينا ضرورة للتفاعل مع أشخاص من ثقافات أخرى.

فهو أساس الاتصال كما أنه يقودنا إلى سبل و وسائل تعود بنا إلى أنفسنا و تجعلنا مدركين لثقافتنا و قيمنا.

أنه ينطوي على تطوير وعينا الثقافي و الوعي الثقافي للآخرين.

يحدث سوء الفهم حينما نفتقر الوعي و تنقصنا سبل التواصل مع ثقافات الآخرين، و لكن وعينا بثقافة الآخر كان و لا يزال مهمة صعبة.

لأننا عشنا و تعلمنا كيفية التعامل مع ثقافتنا بصورة غير إرادية.

تعني زيادة الوعي الثقافي في رؤية كل من الجانبين الإيجابي و السلبي للاختلافات الثقافية، تلك الاختلافات تعد مصدرا مهما من مصادر سوء الفهم.

و لتجنب ذلك، نحن بحاجة إلى زيادة كل من الوعي الذاتي و الوعي الثقافي للآخر و هذا يتم بإطلاعنا على معلومات حول ثقافة الآخر عبر الممارسات الثقافية و المسائل التي يمكن أن تساعد على زيادة معرفتنا لتلك الثقافة من خلال فهم وسائل الاتصال.

كلنا يعرف بأن اللغة هي الوسيلة الرئيسية التي من خلالها نحيا حياتنا الاجتماعية.

و عندما يتم استخدامها في سياق التواصل، فغنها ترتبط ارتباطا وثيقا بالثقافة.

في الواقع، تعبر اللغة عن الواقع الثقافي، بل إنها تجسد هذا الواقع من خلال وسائل الاتصال.

حيث يعرف الناس أنفسهم إلى الآخر من خلال استخدامهم اللغة.

لذا فهي جزء من كياننا.

و كما هي كذلك للناطقين باللغة العربية، فمن المعتقد على نطاق واسع أن هناك صلة بينها و بين اللغة الإنجليزية التي اكتسبوها، و ذلك لأن اللغة الانجليزية قد اكتسب و تكتسب أهمية أكبر في العالم العربي، فتستخدم في العديد من نواحي الحياة، و أنها توفر أيضا فرص عمل لا يمكن للغة أخرى توفيرها.

و بوجود التواصل بين مختلف دول العالم و في جميع ميادين الحياة، اكتسبت اللغة الإنجليزية أهمية كبيرة لا يستطيع أي شخص التخلي عنها و عدم استخدامها أو تعلمها.

و بسبب زيادة نسبة المتحدثين باللغة الانجليزية في معظم أنحاء العالم، و خاصة في المجتمعات العربية، فإن هناك حاجة عملية لمعرفة أوجه التشابه و الاختلاف بين هذه اللغة و اللغة العربية.

و حينما يتعلم متحدث العربية اللغة الانجليزية كلفة ثانية أجنبية يجب أن يكون مطلعا على استخدام أهم الأبعاد الزمنية في كل من اللغتين لإقامة تواصل دقيق و فعال.

فقد لوحظ أن معظم الناطقين باللغة العربية لا يجيدون استخدام الأبعاد الزمنية المناسبة في جمل اللغة الانجليزية على وجه الخصوص و كذا في الخطاب العام.

و في الحقيقة أن استخدام اللغة الانجليزية من قبل المتحدثين باللغة العربية تمليه عليهم معايير اللغة العربية مما يجعل التداخل بين اللغة الأجنبية المكتسبة و اللغة الأم أمرا واضحا.

و هذا، في أغلب الأحيان، يتسبب في تعطيل لغة التواصل.

الأبعاد التي سيتم مناقشتها هنا هي صيغة الفعل و أزمانه، مشروطية الفعل، و استخدام أفعال الصيغة في اللغتين الإنكليزية و العربية.

يمتد البحث من الإنجليزية إلى العربية، بسبب كون المتعلمين و المدرسين الناطقين بالعربية يتعلمون / يدرسون اللغة الإنجليزية وفق سياق رسمي، و تحديدا في العالم العربي.

و من الجدير بالذكر أن البحث أشار إلى اللغة العربية الفصحى المعاصرة لأنها تعتبر لغة مشتركة بين جميع الدول العربية على الرغم من الاختلافات الإقليمية.

علما بأنها تعد الأكثر استخداما في وسائل الإعلام المطبوعة و الوثائق الرسمية و المراسلات و كذا في التعليم، فضلا عن استخدامها في الطقوس و الاحتفالات الدينية.

Abstract EN

As culture can be expressed through two main pillars: personal and social that includes those which are expressed by social context or by the society itself; language is the only social institution without which no other social institution can function; it therefore underpins the two pillars upon which culture is built.

Cultural awareness becomes the most significant part when we have to interact with people from other cultures.

It is the foundation of communication and it involves the ways of standing back from us and becoming aware of our culture and values.

It involves developing our awareness of our own and others" culture.

Misinterpretation occurs primarily when we lack awareness and ways of communications with others' cultures, but becoming aware of others culture is a difficult task because we lived and learned how to deal with our culture unconsciously.

Increasing cultural awareness means to see both positive and negative sides of cultural differences.

Therefore, cultural divergence might be considered as a source of problems and it may increase the level of complexity, confusion and disagreement as well.

To avoid that, we need to increase both self-awareness and cross-cultural awareness i.e.

be familiar to the information about the latter cross-cultural practices and issues that may help to increase our knowledge about others" culture by understanding the ways of communication.

We all know that language is the principal mean through which we conduct our social lives.

When it is used in the communicative context, it is closely related with culture.

In fact, language expresses cultural reality; it embodies that reality through means of communication.

People identify themselves to others through their use of language.

Therefore, we realize that language is an internal part of us.

As for Arab native speakers, it is widely believed that there is connection between them and the English language they acquire, because English has gained and been gaining greater importance in Arab world.

It is used in several walks of life and it also provides employment opportunities on the scale, probably no other language does.

With closed interaction between countries in all fields of life, English has assumed great importance and people cannot afford not to use and learn.

As the proportion of English speakers is significantly increasing in most parts of the world, especially in Arab societies, there is practical need to know the similarities and differences between this language and Arabic.

A native speaker of Arabic learning English as a second or foreign language must be familiar with the right use of main temporal dimensions in both languages to establish an accurate and effective communication.

It has been noticed that most of Arab native speakers do not use the appropriate temporal dimensions demanded by time in the context of the sentence in particular and the discourse in general.

Speakers of Arabic use English language depending on their own Arabic norms , that cause interference between the already acquired foreign language and the native language.

This, most often, results in breakdown in communication.

The dimensions that will be discussed here are referred to as tense, aspect, and modality in both languages English and Arabic.

The study extends from English to Arabic, since the learners, and teachers are native speakers of Arabic learning / teaching English in a formal setting, specifically in Arab world.

Modern Standard Arabic (MSA) is used because it is considered as lingua franca among all Arab nations despite their regional variations.

It is the variety of Arabic most widely used in print media, official documents, correspondence, education and in religious ceremonial language as well.

American Psychological Association (APA)

Firman, Asil A. M.. 2010. Cultural awareness and the study of tense, aspect and modality in English and Arabic. Journal of Social Studies،Vol. 16, no. 31, pp.9-46.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-291223

Modern Language Association (MLA)

Firman, Asil A. M.. Cultural awareness and the study of tense, aspect and modality in English and Arabic. Journal of Social Studies Vol. 16, no. 31 (Jul. / Dec. 2010), pp.9-46.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-291223

American Medical Association (AMA)

Firman, Asil A. M.. Cultural awareness and the study of tense, aspect and modality in English and Arabic. Journal of Social Studies. 2010. Vol. 16, no. 31, pp.9-46.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-291223

Data Type

Journal Articles

Language

English

Notes

Includes bibliographical references : p. 43-46

Record ID

BIM-291223