دراسة مقارنة لترجمات معاني القرآن الكريم : آية الكرسي نموذجا

Author

محمود، أحمد راغب أحمد

Source

مجلة جامعة القدس المفتوحة للأبحاث و الدراسات

Issue

Vol. 2, Issue 29 (28 Feb. 2013), pp.227-264, 38 p.

Publisher

al-Quds Open University Deanship of Scientific Research and Graduate Studies

Publication Date

2013-02-28

Country of Publication

Palestine (West Bank)

No. of Pages

38

Main Subjects

Religion

Topics

Abstract AR

تستقي هذه الدراسة ترجمة معاني آية الكرسي في أشهر ست ترجمات لمعاني القرآن الكريم، و التعليق على الترجمة من حيث الدقة الأسلوبية، و الالتزام بالمعنى، و إبراز التفاوت فيما بين هذه الترجمات، وصولا إلى محاولة استنباط بعض الأحكام حول هذه الترجمات، و قد ابتدأت الدراسة بسبب اختيار الموضوع و أهميته و مشكلات الدراسة، ثم تبع ذلك المباحث السبعة التي تم التعرض لها في الدراسة، و هي مفهوم ترجمة معاني القرآن الكريم، و أنواع ترجمة معاني القرآن الكريم، و ضوابط ترجمة معاني القرآن الكريم، ثم التعريف بالترجمات موضع الدراسة، ثم شرح مبسط لآية الكرسي، و تلا ذلك عرض الموضوع الرئيس، ألا و هو عرض التراجم الست، و بيان ما لها و ما عليها، و انتهت الدراسة بالخاتمة و التوصيات مشفوعة بثبت المراجع.

American Psychological Association (APA)

محمود، أحمد راغب أحمد. 2013. دراسة مقارنة لترجمات معاني القرآن الكريم : آية الكرسي نموذجا. مجلة جامعة القدس المفتوحة للأبحاث و الدراسات،مج. 2، ع. 29، ص ص. 227-264.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-319871

Modern Language Association (MLA)

محمود، أحمد راغب أحمد. دراسة مقارنة لترجمات معاني القرآن الكريم : آية الكرسي نموذجا. مجلة جامعة القدس المفتوحة للأبحاث و الدراسات مج. 2، ع. 29 (شباط 2013)، ص ص. 227-264.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-319871

American Medical Association (AMA)

محمود، أحمد راغب أحمد. دراسة مقارنة لترجمات معاني القرآن الكريم : آية الكرسي نموذجا. مجلة جامعة القدس المفتوحة للأبحاث و الدراسات. 2013. مج. 2، ع. 29، ص ص. 227-264.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-319871

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

يتضمن هوامش : ص. 256-261

Record ID

BIM-319871