The translation of the manner (Hal) in the Noble Qur'an
Author
Source
Zarqa Journal for Research and Studies in Humanities
Issue
Vol. 12, Issue 2 (31 Dec. 2012), pp.172-181, 10 p.
Publisher
Zarka Private University Deanship of Scientific Research and Graduate Studies
Publication Date
2012-12-31
Country of Publication
Jordan
No. of Pages
10
Main Subjects
Religion
Languages & Comparative Literature
Topics
Abstract EN
The study investigates the translation of the Hal in the Noble Qur'an into English, aiming to shed light on the significance of the construction as well as hold a comparison and contrast with its closest corresponding constructions in the English language.
The Arabic structure in question is, unfortunately, being deserted to some extent in Modern Arabic in favor of other forms perhaps due to the influence of English through media.
It is argued that there are, particularly, amazing similarities between the Hal in Arabic and the adverb–one of the main parts of speech in English.
First, in general terms, they are not basic elements in the sentence structure of their languages.
Second, they tend to answer the question of ‘how’ an action takes place–which explains the reason why they are called Hal and manner.
Third, they may sometimes take a compound’ form of a prepositional phrase serving the same function.
But, the question is whether prominent translators of the Noble Qur’an see the adverb as the finest technique to relay the Hal.
The paper spots all the examples of the Hal in Al-Baqarah (Cow) Sura–the longest Sura in the Noble Qur'an.
After that, their renditions by Muhsin Khan, Thomas Irving, Mohammed Habib Shakir, Muhammad Marmaduke Pickthall and Abdullah Yusuf Ali are cited and investigated.
A number of techniques are found to convey the Hal, mainly prepositional phrases, in addition to adverbs, present participles and adjectives.
American Psychological Association (APA)
al-Tahir, Muhammad. 2012. The translation of the manner (Hal) in the Noble Qur'an. Zarqa Journal for Research and Studies in Humanities،Vol. 12, no. 2, pp.172-181.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-326182
Modern Language Association (MLA)
al-Tahir, Muhammad. The translation of the manner (Hal) in the Noble Qur'an. Zarqa Journal for Research and Studies in Humanities Vol. 12, no. 2 (Dec. 2012), pp.172-181.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-326182
American Medical Association (AMA)
al-Tahir, Muhammad. The translation of the manner (Hal) in the Noble Qur'an. Zarqa Journal for Research and Studies in Humanities. 2012. Vol. 12, no. 2, pp.172-181.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-326182
Data Type
Journal Articles
Language
English
Notes
Includes bibliographical references.
Record ID
BIM-326182