دراسة تطور الترجمة و النقل الأدبي في البلدان العربية، القرن التاسع عشر

Other Title(s)

Literary translation in the nineteenth century

Joint Authors

مجيدي، حسن
شركايي، فاطمة

Source

الموقف الأدبي

Issue

Vol. 42, Issue 502 (28 Feb. 2013), pp.69-75, 7 p.

Publisher

The Arab Writers Union

Publication Date

2013-02-28

Country of Publication

Syria

No. of Pages

7

Main Subjects

Literature

Topics

Abstract AR

إن نهضة الترجمة نمت بتبادل الثقافة و الأدب الغربي إلى العالم العربي في القرن التاسع عشر : و بلغت في هذا القرن إحدى فتراتها الذهبية في التاريخ.

حيث دخل سيل عظيم من أمهات الآثار العالمية إلى الثقافة العربية.

لقد ترجمت الكتب العلمية القصص و الأشعار و المسرحيات كقصة الفرسان الثلاثة لألكسندر دوماس، و أشعار غوته، و مسرحيات شكسبير إلى اللغة العربية.

Abstract EN

Translation movement was grown in 19 century with culture and western manner exchange in Arabic world.

In this century, Translation experienced one of its golden ages in history, because lots of the vest universal traces entered in Arabic cultur Scientific books, fictions, poems and dramas like: Three musketeers, Alexander Dumas, Gutte’s poems and Shakespeare drama translated into Arabic language

American Psychological Association (APA)

مجيدي، حسن وشركايي، فاطمة. 2013. دراسة تطور الترجمة و النقل الأدبي في البلدان العربية، القرن التاسع عشر. الموقف الأدبي،مج. 42، ع. 502، ص ص. 69-75.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-330523

Modern Language Association (MLA)

مجيدي، حسن وشركايي، فاطمة. دراسة تطور الترجمة و النقل الأدبي في البلدان العربية، القرن التاسع عشر. الموقف الأدبي مج. 42، ع. 502 (شباط 2013)، ص ص. 69-75.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-330523

American Medical Association (AMA)

مجيدي، حسن وشركايي، فاطمة. دراسة تطور الترجمة و النقل الأدبي في البلدان العربية، القرن التاسع عشر. الموقف الأدبي. 2013. مج. 42، ع. 502، ص ص. 69-75.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-330523

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

يتضمن مراجع ببليوجرافية : ص. 74-75

Record ID

BIM-330523