الترجمة و تجدد الفلسفة في العربية

Other Title(s)

Translation and the renewal of philosophy in the Arabic Language

Time cited in Arcif : 
2

Author

مصباح، صالح

Source

تبين للدراسات الفلسفية و النظريات النقدية

Issue

Vol. 2, Issue 6 (30 Sep. 2013), pp.61-75, 15 p.

Publisher

Arab Center for Research and Policy Studies

Publication Date

2013-09-30

Country of Publication

Qatar

No. of Pages

15

Main Subjects

Languages & Comparative Literature

Topics

Abstract AR

تروم هذه الدراسة المشاركة في رصد دور الترجمة في تجديد المقال العربي عموما، و المقال الفلسفي على نحو مخصوص، و كشف كيف إن استراتيجيات التجديد المقصودة سلكت دروبا متعددة ارتبطت بنوع الترجمة الممارسة، و بالإشكالية النظرية و التاريخية التي نتجت من واقع الانخراط الطوعي و القسري ضمن سياق العولمة و الحداثة منذ بدايات القرن التاسع عشر، فطرحت معضلات مستحدثة تتعلق بالتحدي الغربي الذي بان مبكرا من خلال الإشكالية الفرعية الشهيرة : لماذا تأخر المسلمون بينما تقدّم غيرهم، و لحقتها الإشكالية الفرعية الثانية المتعلقة بصلة الحداثة بالهوية.

كانت صلة الترجمة بالإشكاليتين وطيدة، فاعتبرت أو سبي من سبل الإجابة عن سؤال التقدم، ثم اعتبرت في صلة متوترة مع المسألة اللغوية التي ترتبط على نحو صميم بمسألة الهوية.

هذا قبل أن تتسارع العولمة لتعيد صوغ المسائل جميعا على نحو أكثر تعقيدا.

و إذا كان من البين امتناع الوقوف عند كل ما سبق، فإن الدراسة تهدف على نحو أدق إلى محاولة الوقوف على تجليات ممارسات الترجمة تلك من خلال أمثلة مصطفاة من الممارسة العربية للكتابة و الترجمة في الفكر السياسي و الفلسفة خلال القرنين المنصرمين، لكشف كيف أن مجموعة استراتيجيات تضافرت لاستعادة العبارة العربية عموما و تجديدها ؛ و هذا معنى مدقق نستخدمه بدلا من مصطلح تطوير غير المحايد دلاليا، باعتبار ما يحمل من أيديولوجيا تطورية أوروبية تعود إلى نهايات القرن التاسع عشر، و تحل محل مقولة التقدم التي سادت فكر التنوير الأوروبي في القرن الثامن عشر، قبل أن تأتي ثلاثينيات القرن العشرين و أربعينياته و خمسينياته بالتحديث الذائع الصيت المبشر بالتنمية المتعددة الألوان، ذلك التحديث الذي تتناوله تقارير التنمية المتعاقبة التي تصدرها الأمم المتحدة، و بعضها يتناول أهمية الترجمة رأسا.

American Psychological Association (APA)

مصباح، صالح. 2013. الترجمة و تجدد الفلسفة في العربية. تبين للدراسات الفلسفية و النظريات النقدية،مج. 2، ع. 6، ص ص. 61-75.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-348426

Modern Language Association (MLA)

مصباح، صالح. الترجمة و تجدد الفلسفة في العربية. تبين للدراسات الفلسفية و النظريات النقدية مج. 2، ع. 6 (أيلول 2013)، ص ص. 61-75.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-348426

American Medical Association (AMA)

مصباح، صالح. الترجمة و تجدد الفلسفة في العربية. تبين للدراسات الفلسفية و النظريات النقدية. 2013. مج. 2، ع. 6، ص ص. 61-75.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-348426

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

يتضمن هوامش.

Record ID

BIM-348426