The effect of the direct versus translated writing approaches on EFL secondary stage students' writing performance in composition in Jordan and their attitudes towards these approaches

Other Title(s)

أثر أسلوبي الكتابة المباشرة و الكتابة المترجمة على الأداء الكتابي في اللغة الإنجليزية (كلغة أجنبية)‎ لطلبة المرحلة الثانوية في الأردن و اتجاهاتهم نحو الأسلوبين

Dissertant

Maharimah, Sumayrah Mahmud

Thesis advisor

Shair, Awatif Ali

Comitee Members

al-Abbas, Sulayman Awwad
Abbud, Harith

University

Amman Arab University

Faculty

Faculty of Educational Sciences and psychological

Department

Department of Curriculum and Instruction

University Country

Jordan

Degree

Master

Degree Date

2008

Arabic Abstract

هدفت هذه الدراسة إلى معرفة أثر استخدام أسلوب الكتابة المباشر و أسلوب الكتابة المترجمة على لأداء الكتابي في اللغة الإنجليزية (كلغة أجنبية) لطلبة المرحلة الثانوية في الأردن و إلى التعرف كذلك إلى وجهات نظرهم نحو الأسلوبين.

تكون مجتمع الدراسة من طلبة المرحلة الثانوية في مديرية التربية و التعليم لمنطقة عمان الثالثة.

و كان عدد المشاركين في الدراسة ثمانية و خمسين طالبا و طالبة : ثمانية و عشرون طالبا ملتحقون بالدراسة في مدرسة سحاب الثانوية الشاملة للبنين، و ثمان و عشرون طالبة ملتحقات بالدراسة في مدرسة سحاب الثانوية الشاملة للبنات خلال الفصل الدراسي الثاني للعام الدراسي 2006 / 2007.

و كان المشاركون في الدراسة طلبة فصلين من الفرع العلمي.

و قد تم استخدام أداتين لغايات الدراسة و هما امتحان كتابة، و استبانة لاستطلاع اتجاهات الطلبة نحو الأسلوبين موضوع الدراسة.

و قد استخدم اختبار "ت" لفحص الفروق في الأداء الكتابي للطلبة عند استخدامهم طريقة الكتابة المباشرة (الكتابة مباشرة باللغة الإنجليزية) و عند استخدامهم أسلوب الكتابة المترجمة (الكتابة أولا باللغة العربية ثم ترجمتها إلى اللغة الإنجليزية) و كذلك استخدم اختبار "ت" لفحص الفروق في وجهات نظر الطلبة نحو استخدامهم أيا من الطريقتين.

كذلك استخدم تحليل التباين الثنائي لإظهار الفرق في أداء الطلبة مرتفعي التحصيل و متدني التحصيل في اللغة الإنجليزية عند استخدامهم الأسلوب المباشر و أسلوب الترجمة في الكتابة.

وقد هدفت الدراسة إلى الإجابة عن الأسئلة الآتية : 1- هل هناك فرق في المتوسطات الحسابية للأداء الكتابي لطلبة المرحلة الثانوية عند استخدامهم لأسلوب الكتابة المباشرة (الكتابة المباشرة باللغة الإنجليزية) و أسلوب الكتابة المترجمة (الكتابة باللغة العربية ثم ترجمتها إلى اللغة الإنجليزية) ؟ 2- هل هناك فرق في المتوسطات الحسابية للأداء الكتابي لطلبة المرحلة الثانوية عند استخدامهم أسلوب الكتابة المباشرة و استخدامهم أسلوب الترجمة يعود لعامل الجنس ؟ 3- هل هناك فرق في المتوسطات الحسابية للأداء الكتابي للطلبة متدني التحصيل و الطلبة مرتفعي التحصيل عند استخدامهم أيا من طريقة الكتابة المباشرة و المترجمة ؟ 4- هل هناك فرق في وجهات نظر الطلبة نحو استخدامهم أسلوب الكتابة المباشرة باللغة الإنجليزية و أسلوب الكتابة المترجمة أي الكتابة باللغة العربية ثم ترجمتها للغة الإنجليزية.

وقد أظهرت نتائج الدراسة ما يلي : 1- هناك فرق في المتوسطات الحسابية لأداء الطلبة الكتابي عند استخدامهم أسلوب الكتابة المباشرة باللغة الإنجليزية و عند استخدامهم أسلوب الكتابة المترجمة أي الكتابة باللغة العربية ثم ترجمتها إلى اللغة الإنجليزية.

و يعود هذا الفرق لصالح الكتابة المباشرة إذ بلغ متوسط درجات الطلبة 42.13 بينما بلغ 34.02 للكتابة المترجمة.

2- هناك فرق في المتوسطات الحسابية في الأداء الكتابي بين الطلبة و الطالبات لصالح أداء الطالبات عند استخدام الطريقتين.

3- هناك فرق في المتوسطات الحسابية للأداء الكتابي بين الطلبة مرتفعي التحصيل و متدني التحصيل عند استخدامهم أسلوب الترجمة في الكتابة لصالح الطلبة متدني التحصيل إذ بلغ المتوسط الحسابي للطلبة متدني التحصيل عند استخدام أسلوب الترجمة 36.90 بينما بلغ متوسط درجات الطلبة مرتفعي التحصيل عند استخدامهم أسلوب الترجمة 30.93.

4- لا توجد فروق في المتوسطات الحسابية بين وجهات نظر الطلبة تجاه استخدام أي من الطريقتين المباشرة و المترجمة.

و بناء على نتائج الدراسة توصي الباحثة معلمي اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية باستخدام اللغة العربية (اللغة الأم) في تدريس اللغة الأجنبية (اللغة الإنجليزية) في تدريس مهارة الكتابة (في كتابة التعبير) بأضيق الحدود و ضمن أسس و بما يتناسب و مستوى الطلبة و احتياجاتهم من أجل رفع مستوى أداء الطلبة و هذا ما يسمى بالتدريس الانتقائي.

English Abstract

The purpose of this study was to investigate the effect of direct versus translated approaches on the writing performance of secondary stage students in Jordan and their attitudes towards both approaches.

The population of the study was the secondary stage students in Amman Third Directorate of Education.

The participants of the study consisted of 56, (28) males and(28) females students enrolled in Sahab Comprehensive Secondary School for Girls and Sahab Comprehensive Secondary School for Boys during the second semester of the academic year (2006-2007).

They were two scientific stream classes.

Two instruments were used, namely, the writing test, and an attitude questionnaire.

T-test was used to examine the differences in the students' performance when using the two approaches and the attitudes of males and females, whereas the Two-Way Analysis was used to reveal the differences between the high achievers and the low achievers performance when using both approaches.

The student was considered a low achiever if his mark was less than the (median), and was considered a high achiever if his mark was higher than the (median).

The study attempted to answer the following questions: 1- Is there a difference in the mean scores of the secondary stage students overall writing performance between students writing directly in English (L2) and writing first in Arabic (L1) then translating it into English (L2)? 2- Is there a difference in the mean scores of the secondary stage students writing performance between male / female when writing composition using both approaches? 3- Is there a difference in the mean scores of the secondary stage students, high achievers and low achievers when writing directly in English and when using translation? 4- Is there a difference in the mean scores of the secondary stage students' attitudes (males / females) towards both approaches? Results of the study showed that: 1- There were significant differences in the students' mean scores on the overall writing performance between writing directly in English (L2) and writing first in Arabic (L1) then translating it into English (L2) in favor of the direct writing.

The mean score for the direct writing was 42.13 whereas it was 34.02 for the translated writing.

2- There were significant differences in the mean scores of the secondary stage students' writing performance between males/ females when writing composition using both approaches in favor of the females' performance.

3- There were significant differences in the mean scores of the secondary stage students, high achievers and low achievers when writing directly in English and when using translation.

Low achievers' performance in translated writing was better than writing directly in English.

4- There were no significant differences in the mean scores of the secondary stage students' attitudes (males / femals) towards both approaches.

Based on the results of the study, the researcher recommended that teachers of EFL keep the use of Arabic to the minimum in their classes.

They must make a conscious, principle-based effort in using Arabic (L1) if appropriate to the students levels and needs in order to improve students' academic achievement in writing composition, and this is what we call being eclectic in teaching.

Main Subjects

Educational Sciences
Languages & Comparative Literature

Topics

No. of Pages

80

Table of Contents

Table of contents.

Abstract.

Abstract in Arabic.

Chapter One : Introduction.

Chapter Two : Review of related literature.

Chapter Three : Method and procedures.

Chapter Four : Results of the study.

Chapter Five : Discussion, Conclusion, and recommendations.

References.

American Psychological Association (APA)

Maharimah, Sumayrah Mahmud. (2008). The effect of the direct versus translated writing approaches on EFL secondary stage students' writing performance in composition in Jordan and their attitudes towards these approaches. (Master's theses Theses and Dissertations Master). Amman Arab University, Jordan
https://search.emarefa.net/detail/BIM-522452

Modern Language Association (MLA)

Maharimah, Sumayrah Mahmud. The effect of the direct versus translated writing approaches on EFL secondary stage students' writing performance in composition in Jordan and their attitudes towards these approaches. (Master's theses Theses and Dissertations Master). Amman Arab University. (2008).
https://search.emarefa.net/detail/BIM-522452

American Medical Association (AMA)

Maharimah, Sumayrah Mahmud. (2008). The effect of the direct versus translated writing approaches on EFL secondary stage students' writing performance in composition in Jordan and their attitudes towards these approaches. (Master's theses Theses and Dissertations Master). Amman Arab University, Jordan
https://search.emarefa.net/detail/BIM-522452

Language

English

Data Type

Arab Theses

Record ID

BIM-522452