La condicionalidad en Arabe : estudio linguistico y traductologico
Other Title(s)
Condition in Arabic : linguistic study and translation
أسلوب الشرط باللغة العربية : دراسة لغوية و ترجمية
Author
Source
Journal of the College of Languages
Issue
Vol. 2015, Issue 32 (31 Dec. 2015), pp.27-47, 21 p.
Publisher
University of Baghdad College of Languages
Publication Date
2015-12-31
Country of Publication
Iraq
No. of Pages
21
Main Subjects
Arabic language and Literature
Topics
Abstract EN
Conditionality in Arabic is supposed, as in other languages, a broad concept that can be expressed by different syntactic constructions.
Most experts agree that the conditional structures are probably the most complex kind of expressions in Arabic.
They are used to express a condition on which the realization of what transpired in the main clause depends.
Conditional structures are one of the main avenues of language available to the individual to express their ability to imagine different situations to real; create possible worlds; dreaming of past situations that could have been different; hide what factual after the appearance of the contingent.
In Arabic the protasis is usually a verb phrase, and the same happens frequently in the apodosis, with the verb in perfective or jussive although without incurring a precise temporal sense.
The conditional sentence in Arabic is called (aj-jumlah ash-shartiya ث جٌ زٍّ ث شٌشط ١ز ) which consists of two juxtaposed prayers, the first in Spanish, has different names; protasis, background, hypothesis, simply called in Arabic (jumlatu ash-shart ج زٍّ ث شٌشط , the second is apodosis, therefore, conditioned or consequential, and Arabic is called (سawābu ash-shart - جٛثح ث شٌشط ) although it may be preceded in some cases by linking elements as ف, عٛف, ي , etc ...
- introduced by a conditional particle أدثر ششط .
If + protasis (antecedent) + apodosis (consequent) As to the order of the clauses, in Arabic, what is that characteristic protasis precedes the apodosis.
This prototypical anteposistion of the subordinate clause is defended and required school basraui (the Basra), and is the usual 28 structure: + connector + protasis apodosis; if you shut up, I'll buy you a gift, ث صغىش فغأشضشٞ هٌ ذ٘ ٠ز , whereas if the order is reversed, the apodosis this ommited.
On the other hand, another school of Kufa and some Arab grammarians accept the preemption of apodosis.
We try to focus light on the translation of conditional markers that on many occasions, from a grammatical perspective, not regarded as conditional.
However, these structures express conditionality in Arabic.
American Psychological Association (APA)
Jasim, Riyad Mahdi. 2015. La condicionalidad en Arabe : estudio linguistico y traductologico. Journal of the College of Languages،Vol. 2015, no. 32, pp.27-47.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-592291
Modern Language Association (MLA)
Jasim, Riyad Mahdi. La condicionalidad en Arabe : estudio linguistico y traductologico. Journal of the College of Languages No. 32 (2015), pp.27-47.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-592291
American Medical Association (AMA)
Jasim, Riyad Mahdi. La condicionalidad en Arabe : estudio linguistico y traductologico. Journal of the College of Languages. 2015. Vol. 2015, no. 32, pp.27-47.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-592291
Data Type
Journal Articles
Language
French
Notes
Includes bibliographical references : p. 44-45
Record ID
BIM-592291