ترجمة آية (يا أرض ابلعي)‎ أهي ضياع و ربح أم محض ضياع

Joint Authors

زاهيد، عبد الحميد
كتانة، حسين أحمد

Source

المجلة الأردنية في الدراسات الإسلامية

Issue

Vol. 10, Issue 2 (30 Jun. 2014), pp.231-242, 12 p.

Publisher

Al al-Bayt University Deanship of Academic Research

Publication Date

2014-06-30

Country of Publication

Jordan

No. of Pages

12

Main Subjects

Islamic Studies

Topics

Abstract AR

اعتمـدنا فـي مناقـشة مفهــومي (الـضیاع و الـربح) علــى تـصور المفكـر و الفیلــسوف طـه عبـد الــرحمن الذي میـز بـین القـول الثقیـل (الكـلام الإلهـي) و القـول الخفیـف (الكـلام البـشري).

إن المفـاهیم الترجمیـة التـي تحكم القول الخفیف لیست بالضرورة صالحة للكلام الإلهي، إن أشكال الضیاع فـي ترجمـة القـول الخفیـف هي أشكال ربـح فـي لغـة الهـدف.

إن الـضیاع الترجمـي فـي القـول الخفیـف لـیس ضـیاعا بمفهومـه المطلـق، بـل هـو ضـیاع سـرعان مـا یتحـول إلـى ربـح فـي لغـة الهـدف سـعیا وراء تحقیـق التماثـل ؛ أمـا الـضیاع فـي ترجمة القول الثقیل فهو محض ضیاع، لا تقدر لغة الهدف على تعویضه، و أقصى ما تقدر علیه هو نقـل بعض من معانیه في لغة تحفیزیة تحفز القارئ الهدف إلى الرجوع إلى القرآن لتدارك مـا فاتـه منـه فـي لغـة الهدف.

Abstract EN

In discussing the loss/gain dichotomy, the current paper relies on the philosopher Taha Abderrahman’s demarcation between the sublime utterance (Allah’s words) and the superficial utterance (Man’s words).

The translation concepts that govern superficial utterances are not necessarily appropriate to Godly utterances.

The issue of loss in the translation of the superficial speech presumes the matter of gain in the target language.

Loss in the translation of superficial speech is not a loss in the absolute sense, but one that rapidly becomes a gain in the quest for symmetry in the target language.

Loss in the translation of the sublime text, however, remains a mere loss which, the least the target language can do in its failure to translate it fully is convey some of its sense in an appealing language to encourage the target reader to refer to the Qur'an to retrieve what is missed in the target language.

American Psychological Association (APA)

كتانة، حسين أحمد وزاهيد، عبد الحميد. 2014. ترجمة آية (يا أرض ابلعي) أهي ضياع و ربح أم محض ضياع. المجلة الأردنية في الدراسات الإسلامية،مج. 10، ع. 2، ص ص. 231-242.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-657770

Modern Language Association (MLA)

كتانة، حسين أحمد وزاهيد، عبد الحميد. ترجمة آية (يا أرض ابلعي) أهي ضياع و ربح أم محض ضياع. المجلة الأردنية في الدراسات الإسلامية مج. 10، ع. 2 (2014)، ص ص. 231-242.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-657770

American Medical Association (AMA)

كتانة، حسين أحمد وزاهيد، عبد الحميد. ترجمة آية (يا أرض ابلعي) أهي ضياع و ربح أم محض ضياع. المجلة الأردنية في الدراسات الإسلامية. 2014. مج. 10، ع. 2، ص ص. 231-242.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-657770

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

يتضمن هوامش : ص. 241-242

Record ID

BIM-657770