Interpreting rhythmical and tonal effects in English - Arabic - English Translation
Source
Adab : Journal of Faculty of Arts
Issue
Vol. 2012, Issue 29 (31 Dec. 2012), pp.27-50, 24 p.
Publisher
University of Khartoum Faculty of Arts
Publication Date
2012-12-31
Country of Publication
Sudan
No. of Pages
24
Main Subjects
Abstract EN
Depending on the information derived front the formal' linguistic elements based on the Lexico-Grammotico- Phonological (LGP) cores of a language alone, the users of such a language might not be ** to represent all the linguistic signals ('meaning carriers') that normally pass between a speaker and hearer in face-to-face communication, or between a writer and reader in a written text.
There are other 'non-formal' (paralinguistic) signals which though are not originally part of the formal cores - they depend on their interpretation on these, cores and are linguistically significant when they affect the hearer's as well as the reader's perception and understanding of the spoken or the written text.
This paper is based on the findings of an experiment that was intended to explore the above mentioned assumption and examine the difficulties experienced by the subjects of the experiment with such 'non- formal' elements of significant linguistic implications, namely those characterising a writer's' tonal' and rhythmical effects.
By doing so, the paper calls attention to the importance of 'Rhythmical' and 'Tonal' indications to the Intended Writer Meaning (IWM), thus approaching translation at a non-formal level of linguistic analysis.
American Psychological Association (APA)
al-Hasan, Jabarah A. M.. 2012. Interpreting rhythmical and tonal effects in English - Arabic - English Translation. Adab : Journal of Faculty of Arts،Vol. 2012, no. 29, pp.27-50.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-662267
Modern Language Association (MLA)
al-Hasan, Jabarah A. M.. Interpreting rhythmical and tonal effects in English - Arabic - English Translation. Adab : Journal of Faculty of Arts No. 29 (Dec. 2012), pp.27-50.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-662267
American Medical Association (AMA)
al-Hasan, Jabarah A. M.. Interpreting rhythmical and tonal effects in English - Arabic - English Translation. Adab : Journal of Faculty of Arts. 2012. Vol. 2012, no. 29, pp.27-50.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-662267
Data Type
Journal Articles
Language
English
Record ID
BIM-662267