تاريخ ترجمة المسرحية إلى العربية
Author
Source
Issue
Vol. 2016, Issue 20 (30 Nov. 2016), pp.217-222, 6 p.
Publisher
Al Baseera Center for Educational Studies and Consultations
Publication Date
2016-11-30
Country of Publication
Algeria
No. of Pages
6
Main Subjects
Abstract EN
This research deals with the subject of the history of translating the theatrical text because it is considered as a special literary text, because it has pronunciation and mobility dimensions, based on artistic and technical elements which constitute the context of this text, for that its translation was very special, and the reception there is direct to the public, it doesn’t allow any interpretation during the reception.
Translation itself can explain all what needs to interpret and explain in the original theatrical text, in order to be clear to its direct recipient, and that's what makes the integrity in the theatrical text related to the directtheatrical effect which is the basis of the equivalence in translation.
American Psychological Association (APA)
لباد، فاطمة الزهراء البرم. 2016. تاريخ ترجمة المسرحية إلى العربية. دراسات أدبية،مج. 2016، ع. 20، ص ص. 217-222.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-825436
Modern Language Association (MLA)
لباد، فاطمة الزهراء البرم. تاريخ ترجمة المسرحية إلى العربية. دراسات أدبية ع. 20 (تشرين الثاني 2016)، ص ص. 217-222.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-825436
American Medical Association (AMA)
لباد، فاطمة الزهراء البرم. تاريخ ترجمة المسرحية إلى العربية. دراسات أدبية. 2016. مج. 2016، ع. 20، ص ص. 217-222.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-825436
Data Type
Journal Articles
Language
Arabic
Notes
يتضمن هوامش : ص. 222
Record ID
BIM-825436