![](/images/graphics-bg.png)
تدريس الترجمة بالأهداف : أسس تربوية و تطبيقات ترجمية
Author
Source
Issue
Vol. 2015, Issue 6 (31 Dec. 2015), pp.69-86, 18 p.
Publisher
University of Algiers 2 Abu El Kassem Saadallah Institute of Translation
Publication Date
2015-12-31
Country of Publication
Algeria
No. of Pages
18
Main Subjects
Languages & Comparative Literature
Abstract EN
Translation teaching has long suffered from a lack of methodology.
Texts to be translated by students are often selected randomly, or at best the selection is made on a text typological basis.
The need to adopt a more objective-based method in translation is explained in the following article.
The educational concept of ‘objective’ is first tackled than it is linked to ‘translation competence’ in order to see whether such a method could integrate the practice of translation teaching.
We try through this article to open the way for future research in the field of ‘translator training’ that would incorporate new teaching methods whether they are brought from language studies or other domains.
American Psychological Association (APA)
قلو، ياسمين. 2015. تدريس الترجمة بالأهداف : أسس تربوية و تطبيقات ترجمية. دفاتر الترجمة،مج. 2015، ع. 6، ص ص. 69-86.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-859914
Modern Language Association (MLA)
قلو، ياسمين. تدريس الترجمة بالأهداف : أسس تربوية و تطبيقات ترجمية. دفاتر الترجمة ع. 6 (2015)، ص ص. 69-86.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-859914
American Medical Association (AMA)
قلو، ياسمين. تدريس الترجمة بالأهداف : أسس تربوية و تطبيقات ترجمية. دفاتر الترجمة. 2015. مج. 2015، ع. 6، ص ص. 69-86.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-859914
Data Type
Journal Articles
Language
Arabic
Notes
يتضمن مراجع ببليوجرافية : ص. 58-56
Record ID
BIM-859914