تدريس الترجمة بالأهداف : أسس تربوية و تطبيقات ترجمية

Author

قلو، ياسمين

Source

دفاتر الترجمة

Issue

Vol. 2015, Issue 6 (31 Dec. 2015), pp.69-86, 18 p.

Publisher

University of Algiers 2 Abu El Kassem Saadallah Institute of Translation

Publication Date

2015-12-31

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

18

Main Subjects

Languages & Comparative Literature

Abstract EN

Translation teaching has long suffered from a lack of methodology.

Texts to be translated by students are often selected randomly, or at best the selection is made on a text typological basis.

The need to adopt a more objective-based method in translation is explained in the following article.

The educational concept of ‘objective’ is first tackled than it is linked to ‘translation competence’ in order to see whether such a method could integrate the practice of translation teaching.

We try through this article to open the way for future research in the field of ‘translator training’ that would incorporate new teaching methods whether they are brought from language studies or other domains.

American Psychological Association (APA)

قلو، ياسمين. 2015. تدريس الترجمة بالأهداف : أسس تربوية و تطبيقات ترجمية. دفاتر الترجمة،مج. 2015، ع. 6، ص ص. 69-86.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-859914

Modern Language Association (MLA)

قلو، ياسمين. تدريس الترجمة بالأهداف : أسس تربوية و تطبيقات ترجمية. دفاتر الترجمة ع. 6 (2015)، ص ص. 69-86.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-859914

American Medical Association (AMA)

قلو، ياسمين. تدريس الترجمة بالأهداف : أسس تربوية و تطبيقات ترجمية. دفاتر الترجمة. 2015. مج. 2015، ع. 6، ص ص. 69-86.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-859914

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

يتضمن مراجع ببليوجرافية : ص. 58-56

Record ID

BIM-859914