ترجمات المستشرقين في معيار الترجمة

Author

ابن شيخ، عبد الحميد

Source

دفاتر الترجمة

Issue

Vol. 2017, Issue 8 (31 Dec. 2017), pp.43-52, 10 p.

Publisher

University of Algiers 2 Abu El Kassem Saadallah Institute of Translation

Publication Date

2017-12-31

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

10

Main Subjects

Languages & Comparative Literature

Abstract FRE

L’aiticle tend a soulever certaines lacunes commises par les orientalistes dans leurs traductions du patrimoine arabo-musulman a cause de leur eloignement des methodes de traduction comme science qui dispose de ses propres bases, et ce pour des causes ideologiques, et parfois des objectifs colonialistes ainsi que des raisons subjectives, le moins qu’on puisse dire est qu’elle entrave des processus d’inter-culturation et d’acculturation comme caracteristiques de la pensee humaine en generale et ce, en cultivant les rancceurs entre les societes ce qui favorise des rapports d’hostilite au detriment de la comprehension de Tautre et du depassement du complexe envers lorientalisme.

American Psychological Association (APA)

ابن شيخ، عبد الحميد. 2017. ترجمات المستشرقين في معيار الترجمة. دفاتر الترجمة،مج. 2017، ع. 8، ص ص. 43-52.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-860064

Modern Language Association (MLA)

ابن شيخ، عبد الحميد. ترجمات المستشرقين في معيار الترجمة. دفاتر الترجمة ع. 8 (2017)، ص ص. 43-52.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-860064

American Medical Association (AMA)

ابن شيخ، عبد الحميد. ترجمات المستشرقين في معيار الترجمة. دفاتر الترجمة. 2017. مج. 2017، ع. 8، ص ص. 43-52.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-860064

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

يتضمن مراجع ببليوجرافية : ص. 52

Record ID

BIM-860064