ترجمة المصطلحات المشحونة ثقافيا في النص القانوني

Other Title(s)

La traduction des termes marqués culturellement dans le texte juridique

Author

رسول، عبد القادر

Source

الإشعاع : في اللسانيات و الترجمة

Issue

Vol. 2016, Issue 6 (30 Jun. 2016), pp.55-61, 7 p.

Publisher

Université de Saida Dr Moulay Tahar Lettres et des Langues et des arts le laboratoire Linguistique et Traduction

Publication Date

2016-06-30

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

7

Main Subjects

Languages & Comparative Literature
Law

Topics

Abstract AR

يعتبر النص القانوني من أكثر النصوص المشحونة ثقافيا على عكس ما يعتقده الكثير، فكثيرا ما يصطدم المترجمون بهذا الجانب الثقافي عند محاولة الانتقال من لغة إلى أخرى، فتجد البعض منهم يحتار حينما تختلف المشاهد الثقافية و تتباعد بين اللغة المنقولة و اللغة المنقول إليها، أيظهر في نصه المترجم مشهد اللغة الأولى أم الثانية، و ما هو أثر هذا الخيار أو ذاك على الرسالة التي ينقلها و على المتلقي.

سنحاول في هذا المقال أن نجيب على أسئلة المترجم هذه و نرسم استراتيجية لترجمة ما نسميه «خصوصية ثقافية» في النص القانوني وفقا لما تقتضيه العملية التواصلية و المشاركين فيها.

Abstract FRE

Le texte juridique est l’un des plus marqués culturellement, à l’inverse de ce que pensent plusieurs personnes.

Les traducteurs sont les plus confrontés à cette charge culturelle quand ils essaient de passer d’une langue à une autre.

Certains tombent dans la confusion devant la différence et l’écart culturels qui marquent les langues source et cible ; faut-il reproduire, dans le texte traduit, l’image culturelle du premier ou du deuxième texte, et quel sera l’impact de ses choix sur le message à traduire et sur le destinataire.

Dans cet article on essaiera de répondre aux questions du traducteur et de tracer une stratégie pour la traduction de ce qu’on appelle « spécificité culturelle » dans le texte juridique tel que requis par l’opération de communication et ses participants.

American Psychological Association (APA)

رسول، عبد القادر. 2016. ترجمة المصطلحات المشحونة ثقافيا في النص القانوني. الإشعاع : في اللسانيات و الترجمة،مج. 2016، ع. 6، ص ص. 55-61.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-869840

Modern Language Association (MLA)

رسول، عبد القادر. ترجمة المصطلحات المشحونة ثقافيا في النص القانوني. الإشعاع : في اللسانيات و الترجمة ع. 6 (حزيران 2016)، ص ص. 55-61.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-869840

American Medical Association (AMA)

رسول، عبد القادر. ترجمة المصطلحات المشحونة ثقافيا في النص القانوني. الإشعاع : في اللسانيات و الترجمة. 2016. مج. 2016، ع. 6، ص ص. 55-61.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-869840

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

يتضمن هوامش : ص. 60-61

Record ID

BIM-869840