Traduction de la poésie orale féminine kabyle vers le Français : le problème de l’implicite

Joint Authors

Guendouzi, Ammar
Belgasmia, Nura

Source

In Translation

Issue

Vol. 2015, Issue 2 (31 Dec. 2015), pp.126-133, 8 p.

Publisher

Université Badji Mokhtar-Annaba Faculté des Lettres Sciences Humaines et Sociales Département de Traduction Laboratoire Traduction et Didactique des Langues

Publication Date

2015-12-31

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

8

Main Subjects

Literature

Abstract EN

This article investigates the issue of the implicit meanings which are often lost in the translation process.

It seeks to provide solutions for rendering the hidden contents embedded in the Kabyle oral feminine poetry.

For that, pragmatics, the branch of linguistics which deals with the cultural dimension of language use, is combined with techniques of translation suggested by Vinay and Darbelnet to render this untranslatable aspect of poetry.

Abstract FRE

Il est question dans cet article des sens implicites contenus dans la poésie orale féminine kabyle et qui sont souvent perdus dans le processus de traduction.

La problématique avancée vise à trouver des éléments de réponse pour rendre les non-dits et autres sens cachés de cette forme d‘expression ancrée dans la culture locale.

Pour suggérer des solutions à cet aspect subtile, et pourtant omniprésent, du verbe féminin kabyle, il est proposé de combiner judicieusement l‘approche pragmatique avec les procédés de traduction suggérés par Vinay et Darbelnet.

American Psychological Association (APA)

Belgasmia, Nura& Guendouzi, Ammar. 2015. Traduction de la poésie orale féminine kabyle vers le Français : le problème de l’implicite. In Translation،Vol. 2015, no. 2, pp.126-133.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-870414

Modern Language Association (MLA)

Belgasmia, Nura& Guendouzi, Ammar. Traduction de la poésie orale féminine kabyle vers le Français : le problème de l’implicite. In Translation No. 2 (Dec. 2015), pp.126-133.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-870414

American Medical Association (AMA)

Belgasmia, Nura& Guendouzi, Ammar. Traduction de la poésie orale féminine kabyle vers le Français : le problème de l’implicite. In Translation. 2015. Vol. 2015, no. 2, pp.126-133.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-870414

Data Type

Journal Articles

Language

French

Notes

Includes bibliographical references : p. 133

Record ID

BIM-870414