إشكالية نقل المصطلح الترجمي و اللساني إلى اللغة العربية

Author

بوحالة، ياسمين

Source

في الترجمة

Issue

Vol. 5, Issue 1 (31 Dec. 2017), pp.28-45, 18 p.

Publisher

Université Badji Mokhtar-Annaba Faculté des Lettres Sciences Humaines et Sociales Département de Traduction Laboratoire Traduction et Didactique des Langues

Publication Date

2017-12-31

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

18

Main Subjects

Languages & Comparative Literature

Abstract EN

Linguistic and translation publications face multifarious problems in meaning relevance due to the lack of substantial dictionaries of the field.

Besides, there is no real term equivalence in Arabic for meaning transfer.

This fact causes different difficulties in finding the right meaningful term in Arabic.

American Psychological Association (APA)

بوحالة، ياسمين. 2017. إشكالية نقل المصطلح الترجمي و اللساني إلى اللغة العربية. في الترجمة،مج. 5، ع. 1، ص ص. 28-45.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-872586

Modern Language Association (MLA)

بوحالة، ياسمين. إشكالية نقل المصطلح الترجمي و اللساني إلى اللغة العربية. في الترجمة مج. 5، ع. 1 (كانون الأول 2017)، ص ص. 28-45.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-872586

American Medical Association (AMA)

بوحالة، ياسمين. إشكالية نقل المصطلح الترجمي و اللساني إلى اللغة العربية. في الترجمة. 2017. مج. 5، ع. 1، ص ص. 28-45.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-872586

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

يتضمن مراجع ببليوجرافية : ص. 43-45

Record ID

BIM-872586