المشترك اللفظي في ترجمات معاني القرآن الكريم
Author
Source
Issue
Vol. 2018, Issue 10 (31 Dec. 2018), pp.113-133, 21 p.
Publisher
Supreme Council of the Arabic language
Publication Date
2018-12-31
Country of Publication
Algeria
No. of Pages
21
Main Subjects
Islamic Studies
Arabic language and Literature
Abstract FRE
Cette étude s'occupe d'un phénomène de la langue arabe qui est la polysémie dans la traduction du sens du coran.
Nous visons à examiner trois traductions dans le but de rendre en français trois mots, décrits par les lexicologues et les sémanticiens arabes comme étant polysémiques.
Nous avons constaté que les trois traducteurs n'ont pas pu souvent rendre de sens du mot polysémique, ce qui peut influencer négativement sur la compréhension des objectifs du texte coranique
American Psychological Association (APA)
مكسر، عبد الله. 2018. المشترك اللفظي في ترجمات معاني القرآن الكريم. معالم،مج. 2018، ع. 10، ص ص. 113-133.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-877532
Modern Language Association (MLA)
مكسر، عبد الله. المشترك اللفظي في ترجمات معاني القرآن الكريم. معالم ع. 10 (2018)، ص ص. 113-133.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-877532
American Medical Association (AMA)
مكسر، عبد الله. المشترك اللفظي في ترجمات معاني القرآن الكريم. معالم. 2018. مج. 2018، ع. 10، ص ص. 113-133.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-877532
Data Type
Journal Articles
Language
Arabic
Notes
يتضمن هوامش : ص. 129-133
Record ID
BIM-877532