صعوبات ترجمة الزمن في النص الأدبي
Other Title(s)
The complexity of translating tenses in narrative writings
Author
Source
Issue
Vol. 11, Issue 1 (30 Apr. 2019), pp.504-520, 17 p.
Publisher
Centre Universitaire Amine El-Okel Elhadj Moussa Ag Akhamouk de Tamanghasset
Publication Date
2019-04-30
Country of Publication
Algeria
No. of Pages
17
Main Subjects
Topics
Abstract EN
Literature is an art and an outstanding act of creativity in which tenses, without a shadow of doubt, are given the leadership, and there is no ground as fertile as literature to allow translation grow and bear fruit, however translating novels faces great difficulties in transferring the structure of the timeline from the source language to the target language.
These difficulties result from grammatical and rhetorical differences in making use of verbal tenses to refer to the three times namely the present and more specifically the present of narration.
American Psychological Association (APA)
محمودي، عفاف. 2019. صعوبات ترجمة الزمن في النص الأدبي. مجلة آفاق علمية،مج. 11، ع. 1، ص ص. 504-520.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-888101
Modern Language Association (MLA)
محمودي، عفاف. صعوبات ترجمة الزمن في النص الأدبي. مجلة آفاق علمية مج. 11، ع. 1 (نيسان 2019)، ص ص. 504-520.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-888101
American Medical Association (AMA)
محمودي، عفاف. صعوبات ترجمة الزمن في النص الأدبي. مجلة آفاق علمية. 2019. مج. 11، ع. 1، ص ص. 504-520.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-888101
Data Type
Journal Articles
Language
Arabic
Notes
يتضمن هوامش : ص. 517-520
Record ID
BIM-888101