Les opérations d’extraction dans les écrits d’apprenants en 3ème as
Author
Source
Issue
Vol. 2018, Issue 12 (30 Jun. 2018), pp.516-547, 32 p.
Publisher
Université Yahia Farés de Médéa Laboratoire de Langue et l'Art de la Communication
Publication Date
2018-06-30
Country of Publication
Algeria
No. of Pages
32
Main Subjects
Topics
Abstract AR
في هدا المقال سوف نقوم بعرض نتائج دراسة التجريبية في مجال تعليم اللعة الفرنسية كلغة أجنبية تحاول وصف لغة التلميذ وقواعده فيما يخص أدوات التعريف للكمية الغير معرفة كان هذا ناتجا لملاحظة الاستعمال السيئ لأدوات التعريف من طرف المتعلمين غير الفرنسيين.
نحاول من خلال هدا البحث تبيان تجربة مع 50 تلميذا قسم نهائي.
من أجل التعمق في هده الإشكالية استعملنا ثلاث طرق لجمع المعلومات.
الاستجواب؛ السؤال الاختياري واستخراج الأخطاء.
النتائج المتوصل إليها بيئت لنا آن اللغة الأم العربية الجزائرية لم تكن المنبع الوحيد للأخطاء الملاحظة بل أيضا خصائص اللغة الفرنسية التي لم يكتسبها المتعلم بعد.
Abstract EN
This experiment focuses on the French foreign language acquisition.
It tries to characterize the learner's grammar and structure of definite and indefinite articles.
This was due to the misuse of definite articles by the non native speakers.
The experiment is done on about 50 learner's 3rd year class.
In order to determine our problem we used three methods to collect data: assessment, the questionnaire and checking mistakes.
The findings showed that the Algerian Arab mother language was not the only source of errors but also the structure of the French language that the learners haven't acquired yet.
Abstract FRE
Dans cet article, nous exposerons les résultats d’une étude expérimentale qui se situe dans le champ de l’acquisition du français langue étrangère et tente de caractériser la grammaire d’apprenants en ce qui a trait aux structures exprimant une quantité indéfinie.
Elle a été motivée par l’observation d’une mauvaise utilisation de l’article partitif par des locuteurs non francophones Elle fait état d’une expérimentation menée auprès de 50 apprenants (classe 3as), locuteurs natifs de langue arabe dialectale, cependant fortement imprégnés d'arabe littéral.
Afin de bien cerner notre problématique nous avons utilisé trois méthodes de recueil de données : le test, le questionnaire et le relevé des erreurs.
Les résultats obtenus suggèrent que le recours à la langue maternelle ne constitue nullement l'unique source des erreurs constatées, elles sont plutôt attribuables aux structures du français que nos apprenants ont imparfaitement acquises durant leur scolarité (9 ans, officiellement).
American Psychological Association (APA)
Bounouar, Seddari. 2018. Les opérations d’extraction dans les écrits d’apprenants en 3ème as. Tawasoliya،Vol. 2018, no. 12, pp.516-547.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-919077
Modern Language Association (MLA)
Bounouar, Seddari. Les opérations d’extraction dans les écrits d’apprenants en 3ème as. Tawasoliya No. 12 (Jun. 2018), pp.516-547.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-919077
American Medical Association (AMA)
Bounouar, Seddari. Les opérations d’extraction dans les écrits d’apprenants en 3ème as. Tawasoliya. 2018. Vol. 2018, no. 12, pp.516-547.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-919077
Data Type
Journal Articles
Language
French
Notes
Includes Appendices : p. 535-547
Record ID
BIM-919077