عن ترجمة الأدبيات الترجمية إلى اللغة العربية : أنطوان برمان نموذجا

Author

غسان لطفي

Source

في الترجمة

Issue

Vol. 2014, Issue 1 (31 Dec. 2014), pp.104-117, 14 p.

Publisher

Université Badji Mokhtar-Annaba Faculté des Lettres Sciences Humaines et Sociales Département de Traduction Laboratoire Traduction et Didactique des Langues

Publication Date

2014-12-31

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

14

Main Subjects

Languages & Comparative Literature

Abstract EN

In this paper we shed some light on the Arabic translation of western classics, and particularly the works of Antoine Berman; the famous translation scholar, theoretician, and historian.

As a critic in the field of translation, Berman left a huge number of critical studies about translations in different fields such as poetry, epic poetry, theatre, prose, philosophy and psychoanalysis, from which he developed his theoretical points of view.

American Psychological Association (APA)

غسان لطفي. 2014. عن ترجمة الأدبيات الترجمية إلى اللغة العربية : أنطوان برمان نموذجا. في الترجمة،مج. 2014، ع. 1، ص ص. 104-117.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-963591

Modern Language Association (MLA)

غسان لطفي. عن ترجمة الأدبيات الترجمية إلى اللغة العربية : أنطوان برمان نموذجا. في الترجمة ع. 1 (كانون الأول 2014)، ص ص. 104-117.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-963591

American Medical Association (AMA)

غسان لطفي. عن ترجمة الأدبيات الترجمية إلى اللغة العربية : أنطوان برمان نموذجا. في الترجمة. 2014. مج. 2014، ع. 1، ص ص. 104-117.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-963591

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

يتضمن مراجع ببليوجرافية : ص. 117

Record ID

BIM-963591