L’enseignement de la langue de spécialité dans les classes de traduction
Author
Source
Issue
Vol. 2014, Issue 1 (31 Dec. 2014), pp.242-246, 5 p.
Publisher
Publication Date
2014-12-31
Country of Publication
Algeria
No. of Pages
5
Main Subjects
Languages & Comparative Literature
Abstract EN
One of the main issues in teaching was providing the student with the necessary information .
Nowadays, the main concern is how to provide him with the information and how to imply him in an atmosphere in which he is not only a receiver but also an important factor who can decide, create, has a different vision and lead his own research .This is what we have chosen to call "the autonomy of the student" .
We try to suggest the ways, methods and solution in order to imply him the most.
Abstract FRE
Tout apprentissage doit commencer par l‘implication psychologique et mentale du sujet apprenant, cette implication peut devenir une tâche plus difficile que l‘apport des connaissances.
Ce qui peut la rendre encore plus dangereuse c‘est sa pratique inconsciente.
Dans le cas du module de la langue de spécialité, la possibilité d‘exclusion devient plus dangereuse quand l‘enseignant considère que sa tâche consiste à apprendre et à apporter des connaissances.
American Psychological Association (APA)
Laribi, Rima. 2014. L’enseignement de la langue de spécialité dans les classes de traduction. In Translation،Vol. 2014, no. 1, pp.242-246.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-963601
Modern Language Association (MLA)
Laribi, Rima. L’enseignement de la langue de spécialité dans les classes de traduction. In Translation No. 1 (Dec. 2014), pp.242-246.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-963601
American Medical Association (AMA)
Laribi, Rima. L’enseignement de la langue de spécialité dans les classes de traduction. In Translation. 2014. Vol. 2014, no. 1, pp.242-246.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-963601
Data Type
Journal Articles
Language
French
Notes
Includes bibliographical references : p. 246
Record ID
BIM-963601