استراتجيات ترجمة الإحالات : رواية "ثرثرة فوق النيل" لنجيب محفوظ أنموذجا

Other Title(s)

Strategies of translating allusions in the novel of Naguib Mahfouz : case study : "Dérives sur le Nil"

Author

مريم يحي عيسى

Source

مجلة إشكالات في اللغة و الأدب

Issue

Vol. 9, Issue 1 (31 Mar. 2020), pp.205-226, 22 p.

Publisher

University Center of Tamanghasset Institute of arts and languages

Publication Date

2020-03-31

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

22

Main Subjects

Literature

Topics

Abstract EN

Translators of literary texts encounter different challenges ranging from linguistic to cultural.

Transferring allusions are among the challeng that need special care from translators and this is because of their cultural specificity.

The main purpose of this study is to shed the light on the strategies used in the translation of allusions from Arabic to French in the novel of Noble Prize winner Naguib Mahfouz “A drift on the Nile” (Tharthara fawqa Al Nil).

The current study relies on the strategies suggested by Leppihalme (1997) and her classification of allusions to: Proper Noun allusions (P.N) and Key Phrase allusions (K.P.).

Thus, the different translation strategies proposed are used as a framework for the study.

The study shows that the translator makes use of mainly two strategies: the strategy of retention inrendering proper noun allusions and that of adding some guidance or a detailed explanation.

Concerning the translation of key phrase allusions, literal translation was at work with the addition of extra allusive guidance and additional information via footnotes; these are the strategies the most frequently used

American Psychological Association (APA)

مريم يحي عيسى. 2020. استراتجيات ترجمة الإحالات : رواية "ثرثرة فوق النيل" لنجيب محفوظ أنموذجا. مجلة إشكالات في اللغة و الأدب،مج. 9، ع. 1، ص ص. 205-226.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-986322

Modern Language Association (MLA)

مريم يحي عيسى. استراتجيات ترجمة الإحالات : رواية "ثرثرة فوق النيل" لنجيب محفوظ أنموذجا. مجلة إشكالات في اللغة و الأدب مج. 9، ع. 1 (آذار 2020)، ص ص. 205-226.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-986322

American Medical Association (AMA)

مريم يحي عيسى. استراتجيات ترجمة الإحالات : رواية "ثرثرة فوق النيل" لنجيب محفوظ أنموذجا. مجلة إشكالات في اللغة و الأدب. 2020. مج. 9، ع. 1، ص ص. 205-226.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-986322

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

يتضمن هوامش : ص. 223-226

Record ID

BIM-986322