استراتجيات ترجمة الإحالات : رواية "ثرثرة فوق النيل" لنجيب محفوظ أنموذجا
Other Title(s)
Strategies of translating allusions in the novel of Naguib Mahfouz : case study : "Dérives sur le Nil"
Author
Source
Issue
Vol. 9, Issue 1 (31 Mar. 2020), pp.205-226, 22 p.
Publisher
University Center of Tamanghasset Institute of arts and languages
Publication Date
2020-03-31
Country of Publication
Algeria
No. of Pages
22
Main Subjects
Topics
Abstract EN
Translators of literary texts encounter different challenges ranging from linguistic to cultural.
Transferring allusions are among the challeng that need special care from translators and this is because of their cultural specificity.
The main purpose of this study is to shed the light on the strategies used in the translation of allusions from Arabic to French in the novel of Noble Prize winner Naguib Mahfouz “A drift on the Nile” (Tharthara fawqa Al Nil).
The current study relies on the strategies suggested by Leppihalme (1997) and her classification of allusions to: Proper Noun allusions (P.N) and Key Phrase allusions (K.P.).
Thus, the different translation strategies proposed are used as a framework for the study.
The study shows that the translator makes use of mainly two strategies: the strategy of retention inrendering proper noun allusions and that of adding some guidance or a detailed explanation.
Concerning the translation of key phrase allusions, literal translation was at work with the addition of extra allusive guidance and additional information via footnotes; these are the strategies the most frequently used
American Psychological Association (APA)
مريم يحي عيسى. 2020. استراتجيات ترجمة الإحالات : رواية "ثرثرة فوق النيل" لنجيب محفوظ أنموذجا. مجلة إشكالات في اللغة و الأدب،مج. 9، ع. 1، ص ص. 205-226.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-986322
Modern Language Association (MLA)
مريم يحي عيسى. استراتجيات ترجمة الإحالات : رواية "ثرثرة فوق النيل" لنجيب محفوظ أنموذجا. مجلة إشكالات في اللغة و الأدب مج. 9، ع. 1 (آذار 2020)، ص ص. 205-226.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-986322
American Medical Association (AMA)
مريم يحي عيسى. استراتجيات ترجمة الإحالات : رواية "ثرثرة فوق النيل" لنجيب محفوظ أنموذجا. مجلة إشكالات في اللغة و الأدب. 2020. مج. 9، ع. 1، ص ص. 205-226.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-986322
Data Type
Journal Articles
Language
Arabic
Notes
يتضمن هوامش : ص. 223-226
Record ID
BIM-986322