ترجمة الملامح الثقافية ضمن أدب الطفل

Other Title(s)

Translation of culturemes in children's literature

Joint Authors

حسين، محمد الشريف بن دالي
صمادي، بدر الدين

Source

مجلة علوم اللغة العربية و آدابها

Issue

Vol. 12, Issue 2 (30 Sep. 2020), pp.638-657, 20 p.

Publisher

University of Shaheed Hama al-Akhdar in Wadi Faculty of Arts and Languages

Publication Date

2020-09-30

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

20

Main Subjects

Literature

Topics

Abstract AR

تعتمد العملية الترجمية على مقاربات و أساليب عدة و هذا ما يجعل التعرف عليها من الأهمية بمكان في تحسين كفاءة المترجم كوسيط بين اللغات و الثقافات.

فنتساءل من هنا كيف يتم نقل الملامح الثقافية لنص أدبي وماهي الإجراءات المتبعة إن كان المتلقي من فئة الأطفال التي تحتاج بالتأكيد إلى التفسير و الإيضاح للإجابة عن هذه الأسئلة نقترح هذه الدراسة على ضوء النظريات السوسيوثقافية و الهرمينوطيقا.

(Jean De la Fontaine)مع اختيار بعض النصوص المترجمة إلى العربية لجان دولافونتان نقوم من أجل ذلك بتوضيح مفاهيم الثقافة و الملامح الثقافية مع ذكر بعض أنواع أسلوب الإيضاح بغية القيام في الأخير بدراسة وصفية تحليلية لما قام به المترجمون لفهم عملية النقل.

American Psychological Association (APA)

صمادي، بدر الدين وحسين، محمد الشريف بن دالي. 2020. ترجمة الملامح الثقافية ضمن أدب الطفل. مجلة علوم اللغة العربية و آدابها،مج. 12، ع. 2، ص ص. 638-657.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-989456

Modern Language Association (MLA)

صمادي، بدر الدين وحسين، محمد الشريف بن دالي. ترجمة الملامح الثقافية ضمن أدب الطفل. مجلة علوم اللغة العربية و آدابها مج. 12، ع. 2 (أيلول 2020)، ص ص. 638-657.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-989456

American Medical Association (AMA)

صمادي، بدر الدين وحسين، محمد الشريف بن دالي. ترجمة الملامح الثقافية ضمن أدب الطفل. مجلة علوم اللغة العربية و آدابها. 2020. مج. 12، ع. 2، ص ص. 638-657.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-989456

Data Type

Journal Articles

Language

Arabic

Notes

يتضمن مراجع ببليوجرافية : ص. 656-657

Record ID

BIM-989456